"الاستراتيجيات والخطط" - Translation from Arabic to Spanish

    • las estrategias y los planes
        
    • de estrategias y planes
        
    • planes y estrategias
        
    • estrategias y planes de
        
    • de las estrategias y planes
        
    • planes y las estrategias
        
    • planificación y las estrategias
        
    • las estrategias y la planificación
        
    - Incorporación de las políticas sobre el cambio climático en las estrategias y los planes de desarrollo nacional UN :: إدماج سياسات تغير المناخ في الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية.
    evaluar las repercusiones de las fuerzas ambientales en las estrategias y los planes de las organizaciones UN :: تقييم أثر القوى البيئية على الاستراتيجيات والخطط التنظيمية
    Mediante un nuevo mecanismo, que se ensayará en 2010, se procurará reducir los costos de transacción y racionalizar la financiación de las estrategias y los planes nacionales de salud. UN وهناك آلية جديدة ستختبر في عام 2010، ستسعى إلى تقليل تكاليف المعاملات وتبسيط تمويل الاستراتيجيات والخطط الصحية الوطنية.
    i) Prestar asistencia, cuando proceda, en la preparación y aplicación de estrategias y planes nacionales sobre el medio ambiente. UN ' ١ ' المساعدة، حيثما يقتضى اﻷمر ذلك، في إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات والخطط البيئية الوطنية؛
    i) Prestar asistencia, cuando proceda, en la preparación y aplicación de estrategias y planes nacionales sobre el medio ambiente. UN ' ١ ' المساعدة، حيثما يقتضى اﻷمر ذلك، في إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات والخطط البيئية الوطنية؛
    Su preparación y observancia debían estar orientadas a la integración de un fuerte elemento familiar en los planes y estrategias nacionales de desarrollo. UN وينبغي أن يؤدي اﻹعداد لها والاحتفال بها الى إدماج عنصر قوي يتعلق باﻷسرة في الاستراتيجيات والخطط الانمائية الوطنية.
    - evaluar los efectos de las fuerzas circundantes sobre las estrategias y planes de la organización UN ● تقييم أثر قوى البيئة على الاستراتيجيات والخطط التنظيمية
    Por esta razón, la gestión de los productos químicos no está debidamente integrada en las estrategias y los planes nacionales de desarrollo. UN ونتيجة لذلك، لم تدمج إدارة المواد الكيميائية إدماجا كافيا في الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية.
    La labor de la organización está en consonancia con las estrategias y los planes nacionales e internacionales, entre ellos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN يتفق عمل المنظمة مع الاستراتيجيات والخطط الوطنية والدولية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se recomendó que el UNICEF fomentara la estrecha participación de la Junta Ejecutiva en las estrategias y los planes que se aplicaran en el futuro. UN وأوصوا بأن تشرك اليونيسيف المجلس التنفيذي على نحو وثيق في الاستراتيجيات والخطط المراد تنفيذها في المستقبل.
    las estrategias y los planes locales han tenido más éxito que muchas de las realizadas a nivel nacional en lo que se refiere a sus repercusiones directas. UN وثبت أن الاستراتيجيات والخطط الموضوعة على الصعيد المحلي أنجح من كثير من تلك الموضوعة على الصعيد الوطني من حيث أن تأثيرها مباشر.
    Se ha comprobado que las estrategias y los planes del nivel local son mucho más eficaces que los del nivel nacional para producir un impacto directo. UN وقد اتضح أن الاستراتيجيات والخطط المتبعة على المستوى المحلي أكثر نجاحا من الاستراتيجيات والخطط المعمول بها على المستوى الوطني من حيث تأثيرها المباشر.
    La educación, la sensibilización de la opinión pública y la capacitación deben ser componentes integrantes de las estrategias y los planes regionales, nacionales y locales de desarrollo sostenible. UN ١١ - يجب أن يشكل التعليم والوعي العام والتدريب عناصر جوهرية ضمن الاستراتيجيات والخطط اﻹقليمية والوطنية والمحلية.
    La UICN, el Instituto Mundial de Recursos y muchas otras organizaciones no gubernamentales, así como la comunidad docente, han trabajo activamente asimismo insistiendo en la necesidad de que se incorpore la educación en las estrategias y los planes. UN كما ينشط الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية ومعهد الموارد العالمية ومنظمات غير حكومية عديدة أخرى وكذا اﻷوساط التعليمية في الحث بشدة على إدراج التعليم ضمن الاستراتيجيات والخطط.
    Se presta asistencia a los equipos en los países en la elaboración de estrategias y planes conjuntos de movilización de recursos UN تقديم المساعدة للأفرقة القطرية في إعداد الاستراتيجيات والخطط المشتركة لتعبئة الموارد
    Asimismo la Visión, que define las tendencias generales del futuro, permite la elaboración de estrategias y planes operativos. UN كما تتيح الرؤية التي تحدد الاتجاهات العامة للمستقبل إعداد الاستراتيجيات والخطط التنفيذية.
    Asimismo la Visión, que define las tendencias generales del futuro, permite la elaboración de estrategias y planes operativos. UN كما تتيح الرؤية التي تحدد الاتجاهات العامة للمستقبل إعداد الاستراتيجيات والخطط التنفيذية.
    No obstante, las limitaciones financieras y la disminución del gasto público impiden al parecer la aplicación de dichos planes y estrategias. UN غير أن القيود المالية وتقليص اﻹنفاق العام تعرقل فيما يبدو تنفيذ هذه الاستراتيجيات والخطط.
    Sin embargo, para poner en práctica esos planes y estrategias es necesario contar con fondos suficientes, y por ello, la delegación china confía en que la ONUDI intensifique sus esfuerzos por movilizar recursos. UN غير أن الحاجة تقتضي الحصول على أموال كافية من أجل وضع هذه الاستراتيجيات والخطط موضع التطبيق العملي، ولذلك فان وفده يأمل في أن تكثف اليونيدو جهودها لحشد الموارد.
    La comisión ha elaborado estrategias y planes de trabajo para la prevención del VIH/SIDA. UN وقامت تلك اللجنة بوضع الاستراتيجيات والخطط العامة للوقاية من هذا المرض.
    Su éxito depende no sólo de las estrategias y planes nacionales sino también del apoyo económico internacional. UN ويتوقف نجاح تلك المبادرة على الاستراتيجيات والخطط الوطنية، وعلى الدعم المالي الدولي.
    La delegación de la República Popular Democrática de Corea explicó la posición adoptada sistemáticamente por el Gobierno, a saber, que la asistencia para el desarrollo debía prestarse en función de los planes y las estrategias nacionales de los países en desarrollo. UN وأعرب وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن موقف الحكومة الثابت بأنه ينبغي تقديم المساعدات الإنمائية استنادا إلى الاستراتيجيات والخطط الوطنية للبلدان النامية.
    30. Para fines del decenio de 1960 y principios del de 1970, las consecuencias de las deficiencias de la planificación y las estrategias industriales, así como los efectos negativos de la intervención gubernamental, se habían vuelto agudos en muchos países en desarrollo. UN 30- وبحلول أواخر الستينات وأوائل السبعينات، كانت عواقب العيوب الموجودة في الاستراتيجيات والخطط الصناعية، وكذلك الآثار السلبية للتدخل الحكومي، قد تفاقمت تفاقما حادا في بلدان نامية كثيرة.
    Incorporación en las estrategias y la planificación del desarrollo UN :: إدراج الموضوعين في صلب الاستراتيجيات والخطط الإنمائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more