"الاستراتيجية أيضاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • estrategia también
        
    • estratégico también
        
    • estratégicas también
        
    Con cargo a la estrategia también se financiaron servicios de asesoramiento a comunidades rurales y remotas. UN وقدمت الاستراتيجية أيضاً التمويل لخدمات تقديم المشورة في المناطق الريفية والنائية.
    La estrategia también reconoce que las actividades con ese fin deben adaptarse a las necesidades y circunstancias de diferentes comunidades y de diferentes lugares. UN وتسلم الاستراتيجية أيضاً بضرورة تكييف التدخلات تبعاً لاحتياجات المجتمعات المختلفة وظروفها في الأماكن المختلفة.
    Además, la estrategia también se centra en la atención de la salud de las madres e hijos que viven en zonas rurales. UN وعلاوة على ذلك، تركز الاستراتيجية أيضاً على الاهتمام بصحة الأُمهات والأطفال الريفيين.
    La estrategia también incluirá estrechas consultas con las comunidades económicas regionales, especialmente mediante el uso de los mecanismos de coordinación establecidos a nivel nacional y subregional. UN وستشمل هذه الاستراتيجية أيضاً التشاور الوثيق مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية وخاصة من خلال استخدام آليات التنسيق المنشأة على الصعيدين القطري ودون الإقليمي.
    El debate estratégico también se ha centrado en las cuestiones emergentes clave que siguen afectando a la vida de los niños y las mujeres: el cambio climático, el crecimiento demográfico, las tendencias económicas que incluyen la expansión de la economía ilícita y la innovación tecnológica aplicada al desarrollo. UN وركزت المناقشة الاستراتيجية أيضاً على المسائل الناشئة الرئيسية التي ستظل تؤثر سلباً في حياة الطفل والمرأة من قبيل تغير المناخ والنمو السكاني والاتجاهات الاقتصادية التي تشمل انتشار الاقتصاد غير المشروع، وتطبيق الابتكارات التكنولوجية على التنمية.
    Suecia considera que las armas nucleares que no son estratégicas también deberían formar parte de las negociaciones sobre limitación de los armamentos y el desarme. UN وتعتقد السويد أنه ينبغي أن تصير الأسلحة النووية غير الاستراتيجية أيضاً جزءاً لا يتجزأ من مفاوضات الحد من التسلح ونزع السلاح.
    La estrategia también abarcaba la vigilancia anual de la aplicación, una evaluación cada cuatro años y una evaluación final en 2030. UN وتشمل الاستراتيجية أيضاً رصداً سنوياً للتنفيذ، وتقييماً كل أربعة أعوام، وتقييماً نهائياً بحلول عام 2030.
    La estrategia también incluirá estrechas consultas con las comunidades económicas regionales, especialmente mediante el uso de los mecanismos de coordinación establecidos a nivel nacional y subregional. UN وستشمل هذه الاستراتيجية أيضاً التشاور الوثيق مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية وخاصة من خلال استخدام آليات التنسيق المنشأة على الصعيدين القطري ودون الإقليمي.
    La estrategia también indica que las proyecciones presupuestarias para toda la estrategia ascienden a 40.300.000 dólares de los Estados Unidos. UN وتشير الاستراتيجية أيضاً إلى أن إسقاطات الميزانية للاستراتيجية ككل تصل إلى 40.3 مليون دولار.
    3. En la estrategia también se fijaron cinco objetivos operacionales para apoyar el logro de la meta y los objetivos estratégicos mencionados. UN 3- وحددت " الاستراتيجية " أيضاً خمسة أهداف تنفيذية بغية دعم تحقيق التصور العام والأهداف الاستراتيجية التي سلف ذكرها.
    La estrategia también se apoya en que al permitir el desarrollo y utilización de nuevos sistemas integrados, la estructura de TI facilita la aplicación de procesos de reforma destinados a mejorar la gestión. UN وتعتبر الاستراتيجية أيضاً أنه، من خلال تطوير واستعمال نُظُم متكاملة جديدة، يُسهّل هيكل تكنولوجيا المعلومات تنفيذ عمليات الإصلاح الهادفة إلى تحسين الإدارة.
    Esta estrategia también debería proporcionar a las mujeres la oportunidad de mejorar sus conocimientos y aptitudes, contribuyendo así a establecer una base sólida para aumentar la productividad y la competitividad de las industrias de exportación, así como la igualdad entre los géneros. UN وينبغي أن توفر هذه الاستراتيجية أيضاً فرصاً للنساء لتحسين مهاراتهن ومؤهلاتهن، ومن ثم الإسهام في توفير أساس قوي لزيادة إنتاجية الصناعات التصديرية وقدرتها التنافسية، بالإضافة إلى المساواة بين الجنسين.
    Esa estrategia también requiere que se analice la repercusión en el empleo como criterio básico de las políticas macroeconómicas y de las decisiones normativas adoptadas en otros ámbitos. UN وتتطلب هذه الاستراتيجية أيضاً الاضطلاع بتحليل أثر العمالة كمعيار أساسي لسياسة الاقتصاد الكلي ولقرارات السياسة العامة المتخذة في مجالات أخرى.
    La estrategia también incluirá la prestación de servicios de asesoramiento y otras actividades de fomento de la capacidad para prestar apoyo a los países de la región en sus esfuerzos por fortalecer y aumentar sus capacidades humanas e institucionales en relación con las esferas mencionadas anteriormente. UN وتشمل الاستراتيجية أيضاً تقديم خدمات استشارية وغيرها من أنشطة بناء القدرات لدعم بلدان المنطقة في ما تبذله من جهود لتعزيز وتحسين القدرات البشرية والمؤسسية المتصلة بالمجالات المشار إليها أعلاه.
    La estrategia también incluirá la prestación de servicios de asesoramiento y otras actividades de fomento de la capacidad para prestar apoyo a los países de la región en sus esfuerzos por fortalecer y aumentar sus capacidades humanas e institucionales en relación con las esferas mencionadas anteriormente. UN وتشمل الاستراتيجية أيضاً تقديم خدمات استشارية وغيرها من أنشطة بناء القدرات لدعم بلدان المنطقة في ما تبذله من جهود لتعزيز وتحسين قدراتها البشرية والمؤسسية المتصلة بالمجالات المشار إليها أعلاه.
    La estrategia también incluirá la prestación de servicios de asesoramiento y cooperación técnica, así como otras actividades de fomento de la capacidad para ayudar a los países de la región en sus esfuerzos por fortalecer y aumentar sus capacidades humanas e institucionales pertinentes. UN وستشمل الاستراتيجية أيضاً تقديم خدمات استشارية وتعاونا تقنيا وغيرها من أنشطة بناء القدرات لدعم بلدان المنطقة فيما تبذله من جهود لتعزيز وتحسين قدراتها البشرية والمؤسسية ذات الصلة.
    La estrategia también debería incluir un sistema de supervisión regular de la situación de vivienda de los inmigrantes, tanto en el sector público como en el privado, a fin de detectar y eliminar las prácticas discriminatorias. UN وينبغي أن تشمل الاستراتيجية أيضاً نظاماً للرصد المنتظم لأوضاع المهاجرين السكنية في القطاعين العام والخاص من أجل تحديد أي ممارسات تمييزية والتصدي لها.
    La estrategia también se propone promover el conocimiento de la Convención entre el personal del Gobierno, los organismos estatales, los ayuntamientos y los consejos regionales y de condado. UN وتهدف الاستراتيجية أيضاً إلى تعزيز الوعي باتفاقية حقوق الطفل داخل الحكومة، وفي وكالات الدولة، والبلديات، ومجالس المقاطعات والمجالس الإقليمية.
    La estrategia también incluirá la prestación de servicios de asesoramiento y cooperación técnica, así como otras actividades de fomento de la capacidad para ayudar a los países de la región en sus esfuerzos por fortalecer y aumentar sus capacidades humanas e institucionales pertinentes. UN وستشمل الاستراتيجية أيضاً تقديم خدمات استشارية وتعاونا تقنيا وغيرها من أنشطة بناء القدرات لدعم بلدان المنطقة فيما تبذله من جهود لتعزيز وتحسين قدراتها البشرية والمؤسسية ذات الصلة.
    La estrategia también se centraba en la promoción de la calidad de vida de los niños y las familias, eliminando la discriminación contra los niños y prestando apoyo para el desarrollo de los niños en su familia o en familias de acogida sustitutivas. UN وركّزت الاستراتيجية أيضاً على تعزيز جودة عيش الأطفال والأسر، والقضاء على التمييز بحق الأطفال، وتوفير الدعم اللازم لنمو الأطفال داخل أسرهم أو في أطر الرعاية الأسرية البديلة.
    El Plan estratégico también incluye la siguiente meta: " la actual diferencia del 10% entre las tasas de matriculación de los niños y las niñas se reducirá por debajo del 2% para 2014 al objeto de incrementar el acceso de las niñas a la educación " . UN وتتضمن الخطة الاستراتيجية أيضاً الهدف التالي: " سيتم تخفيض الفرق الحالي الذي يبلغ 10 في المائة بين معدلات التحاق البنين والبنات إلى أقل من 2 في المائة بحلول عام 2014 من أجل زيادة فرص حصول الفتيات على التعليم " .
    Estas prioridades estratégicas también se tienen en cuenta en los programas temáticos, regionales y por países, que reflejan las prioridades y estrategias regionales y nacionales específicas, determinadas conjuntamente con los países asociados y órganos regionales por medio de un proceso consultivo. UN وتوجّه هذه الأولويات الاستراتيجية أيضاً البرامج المواضيعية والإقليمية والقطرية، التي تجسِّد الأولويات والاستراتيجيات الوطنية والإقليمية المحدَّدة التي استُبينت مع البلدان الشريكة والهيئات الإقليمية من خلال عملية تشاورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more