La estrategia de seguridad nacional reconoce la amenaza del terrorismo y prevé la adopción por el Gobierno de un plan nacional de lucha contra el terrorismo. | UN | وتقر الاستراتيجية الأمنية الوطنية بخطر الإرهاب وتتوخى اعتماد الحكومة لخطة وطنية لمكافحة الإرهاب. |
La estrategia de seguridad nacional expiró en junio de 2012 y no se ha renovado. | UN | انتهت فترة الاستراتيجية الأمنية الوطنية في حزيران/يونيه 2012، ولم يتم تجديدها. |
El desarrollo de nuestro sistema de defensa nacional antimisiles es parte de la estrategia de seguridad nacional general del Gobierno para evitar que posibles adversarios amenacen a los Estados Unidos con esas armas y para evitar que las adquieran en primer lugar. | UN | ويمثل تطوير منظومتنا للدفاع الوطني المضاد للقذائف جزءاً من الاستراتيجية الأمنية الوطنية الشاملة للإدارة التي ترمي إلى منع الخصوم المحتملين من تهديد الولايات المتحدة بهذه الأسلحة بل ومن اقتناء هذه الأسلحة. |
La aplicación de la estrategia nacional de seguridad se ajusta al ciclo de tres años de la estrategia nacional de lucha contra la pobreza. | UN | ويسير تنفيذ الاستراتيجية الأمنية الوطنية جنبا إلى جنب مع استراتيجية الحد من الفقر التي مدتها ثلاث سنوات. |
Aplicación de la estrategia nacional de seguridad y del programa conjunto del Gobierno y de las Naciones Unidas en materia de justicia y seguridad | UN | تنفيذ الاستراتيجية الأمنية الوطنية وبرنامج العدالة والأمن المشترك بين الحكومة والأمم المتحدة |
La Misión seguirá apoyando la aplicación de la estrategia nacional de seguridad y velando por que los aspectos relativos al fomento de la seguridad se articulen con los objetivos de la estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وستواصل البعثة دعم تنفيذ الاستراتيجية الأمنية الوطنية وضمان المواءمة بين مجالات التطوير الأمني وأهداف استراتيجية الحد من الفقر. |
Exhortaron asimismo al Gobierno Federal de Transición a que elaborara, en el contexto de la estrategia de seguridad nacional antes citada, un marco jurídico y normativo para el funcionamiento de sus fuerzas de seguridad que previera la gobernanza, mecanismos de verificación y supervisión, la garantía del respeto del estado de derecho y la protección de los derechos humanos. | UN | ودعا الحكومة الاتحادية المؤقتة، في إطار الاستراتيجية الأمنية الوطنية المشار إليها أعلاه، إلى وضع إطار قانوني وتنظيمي لعمل قوات الأمن بما في ذلك الإدارة وآليات المراقبة والإشراف وضمان احترام سيادة القانون وصيانة حقوق الإنسان. |
109. En la Reunión se hizo hincapié en que la seguridad a largo plazo de Somalia dependía de la creación efectiva por el Gobierno Federal de Transición de una fuerza de seguridad nacional y una fuerza de policía somalí, en el marco del Acuerdo de Djibouti y en consonancia con una estrategia de seguridad nacional. | UN | 109 - وأكد الاجتماع أن أمن الصومال على المدى البعيد رهين بقيام الحكومة الاتحادية الانتقالية بالتطوير الفعال لقوات الأمن الوطنية والشرطة الصومالية، وذلك في إطار اتفاق جيبوتي وانسجاما مع الاستراتيجية الأمنية الوطنية. |
Durante este ejercicio presupuestario, la UNMIL prestará apoyo a la realización de un examen funcional del proceso legislativo nacional y la aplicación de elementos clave de la reforma legislativa y normativa, incluida la estrategia de seguridad nacional revisada. | UN | 60 - وخلال فترة الميزانية، ستقوم البعثة بدعم استعراض وظيفي للعملية الوطنية المتعلقة بوضع القوانين وتنفيذ الأجزاء الرئيسية من إصلاح التشريعات والسياسات، بما في ذلك الاستراتيجية الأمنية الوطنية المنقحة. |
1.2.1 Aplicación de la estrategia nacional de seguridad y la correspondiente matriz de aplicación | UN | 1-2-1 تنفيذ الاستراتيجية الأمنية الوطنية ومصفوفة تنفيذها |
1.2.1 Aplicación de la estrategia nacional de seguridad y del programa conjunto del Gobierno y de las Naciones Unidas en materia de justicia y seguridad | UN | 1-2-1 تنفيذ الاستراتيجية الأمنية الوطنية وبرنامج العدالة والأمن المشترك بين الحكومة والأمم المتحدة |
:: Asesoramiento del Gobierno, mediante reuniones mensuales, un taller y comunicaciones escritas, para la elaboración de la estrategia nacional de seguridad | UN | :: إسداء المشورة إلى الحكومة عن طريق عقد اجتماعات شهرية وتنظيم حلقة عمل، وتوجيه رسائل خطية، من أجل وضع الاستراتيجية الأمنية الوطنية |
El retiro permitirá proceder al examen de la estrategia nacional de seguridad y determinar los casos en que el apoyo futuro de la UNMIL resulte más valioso. | UN | وسيكون المعتكف فرصة لاستعراض الاستراتيجية الأمنية الوطنية وتحديد المجالات التي يكون فيها للدعم المقدم من البعثة في المستقبل أكبر قيمة ممكنة. |
d) i) Elaboración y aplicación de la estrategia nacional de seguridad | UN | (د) ' 1` وضع الاستراتيجية الأمنية الوطنية وتنفيذها |
2.1.2 Ejecución de la estrategia nacional de seguridad revisada, de conformidad con su plan de ejecución (2012/13: no se aplica; 2013/14: 2; 2014/15: 5) | UN | 2-1-2 تنفيذ الاستراتيجية الأمنية الوطنية المنقحة، وفقا لخطة تنفيذها (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: 2؛ 2014/2015: 5) |