"الاستراتيجية الدولية للحدّ من" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estrategia Internacional para la Reducción de
        
    13. El personal de ONU-SPIDER está colaborando estrechamente con la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (EIRD). UN 13- ويعمل برنامج سبايدر على نحو وثيق مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث.
    Cada perfil es elaborado con el apoyo de expertos nacionales seleccionados mediante actividades de divulgación en colaboración con la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN ويُوضع كل بيان من البيانات الموجزة بدعم من خبراء وطنيين يجري تحديدهم من خلال أنشطة التواصل وبالتعاون مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث.
    Estrategia Internacional para la Reducción de los desastres UN الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث 61/198
    c) Estrategia Internacional para la Reducción de los desastres naturales (continuación) UN (ج) الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث (تابع)
    c) Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (continuación) (A/C.2/61/L.25 y L.58) UN (ج) الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث (تابع) (A/C.2/61/L.25 وL.58)
    37. El personal de ONU-SPIDER participó en las principales reuniones de las plataformas regionales para la reducción del riesgo de desastres organizadas en el marco de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (EIRD). UN 37- وشارك موظفو برنامج سبايدر في الاجتماعات الإقليمية الرئيسية لبرامج الحدّ من مخاطر الكوارث التي نُظِّمت في إطار الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث.
    Bangladesh apoya a la Secretaria de la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres y la adopción del Plan de acción plurianual de cooperación Sur-Sur sobre la diversidad biológica, y avala plenamente la propuesta del Grupo de los 77 de crear una secretaría para la Cooperación Sur-Sur. UN وذكر أن بنغلاديش تؤيّد أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث واعتماد خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن التنوع البيولوجي وتؤيد تأييداً تاماً اقتراح مجموعة الـ77 بإنشاء أمانة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    20. ONU-SPIDER participó en el Seminario sino-africano de alto nivel sobre la reducción del riesgo de sequía, celebrado del 25 al 27 de septiembre de 2011 en Beijing y organizado por la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Ministerio de Asuntos Civiles de China. UN 20- وشارك برنامج سبايدر في الحلقة الدراسية الصينية الأفريقية الرفيعة المستوى بشأن الحدّ من مخاطر الجفاف، التي عُقدت في بيجين، في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2011، والتي قامت بتنظيمها الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث ووزارة الشؤون المدنية في الصين.
    El sistema de gestión basada en los resultados de la secretaría mejorará aún más su capacidad para captar y comunicar las repercusiones de sus actividades de promoción, liderazgo y adquisición de conocimientos en apoyo de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN وسيفضي نظام الإدارة القائمة على النتائج المتبع في أمانة الاستراتيجية إلى زيادة تعزيز قدرتها على قياس تأثير جهودها في مجالات الدعوة والقيادة وتوليد المعارف لدعم الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث، وتعزيز قدرتها على التعريف بهذا التأثير.
    También se estableció una estrecha coordinación con la Comisión Económica para África, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), las oficinas regionales de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría y la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تنسيق وثيق مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمكاتب الإقليمية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة، وأمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث.
    A/C.2/59/L.11 Tema 85 c) – Desarrollo sostenible: Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres – Desastres naturales y vulnerabilidad – Proyecto de resolución patrocinado por un país [A C E F I R] UN A/C.1/59/L.11 البند 85 (ج) - التنمية المستدامة: الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث - مشروع قرار مقدم من دولة واحدة - الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها [بجميع اللغات الرسمية]
    La Conferencia y las correspondientes medidas de seguimiento se examinan con mayor detalle en el informe del Secretario General titulado " Aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres " (A/60/180). UN وترد مناقشة أعمال المؤتمر ومتابعته بمزيد من التفصيل في تقرير الأمين العام عن " تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث " (A/60/180).
    El tema de la reducción de los riesgos de desastre se analiza con más amplitud en el informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (A/60/180). UN وترد مناقشة موضوع الحدّ من الأخطار بمزيد من الإسهاب في تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث (A/60/180).
    29. ONU-SPIDER participó en la reunión de la Alianza para la Reducción de los Desastres en Asia de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, celebrada del 6 al 8 de septiembre de 2011, y puso de relieve su función de promover el cumplimiento de los objetivos de la Alianza, que son los siguientes: UN 29- وشارك برنامج سبايدر في الشراكة الآسيوية للحدّ من الكوارث في إطار اجتماع الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث، الذي عُقد في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2011، كما سلَّط الضوء على دوره في دعم أهداف الشراكة وهي تشمل ما يلي:
    114. La secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, que presta servicios de secretaría al Grupo de Trabajo interinstitucional correspondiente, apoyó los esfuerzos por introducir la utilización de la tecnología espacial, por ejemplo, los satélites de observación de la Tierra y de telecomunicaciones, en esa esfera. UN 114- كما إن أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث (إسدر)، التي توفـّر خدمات الأمانة لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، قدّمت الدعم إلى الجهود المبذولة لاستحداث استخدام تكنولوجيات الفضاء كسواتل رصد الأرض وسواتل الاتصالات للحد من الكوارث.
    (Asociados: Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, Grupo Consultivo internacional sobre emergencias ambientales, Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, Mecanismo de Protección Civil de la Unión Europea, Organismo Sueco para la Protección Civil) UN (الشركاء: مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، الفريق الاستشاري للطوارئ البيئية، الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث، الاتحاد الأوروبي، آلية الاتحاد الأوروبي للحماية المدنية، الوكالة السويدية لحالات الطوارئ المدنية)
    34. La División de Alerta Temprana y Evaluación del PNUMA y la Base de Datos sobre Recursos Mundiales (GRID)Europa, apoyada por la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (EIRD) siguen manteniendo la aplicación interactiva conocida por el nombre de proyecto de evaluación de riesgos, vulnerabilidad, información y alerta temprana (Preview). UN 34- كما إن كلا من شعبة الإنذار المبكّر والتقييم التابعة لليونيب وقاعدة البيانات الخاصة بمعلومات الموارد العالمية ( " غريد " )-أوروبا، اللتين تحظيان بدعم من أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث، تواصلان التطبيق التفاعلي، المعروف باسم مشروع تقييم المخاطر وقابلية التعرّض لها وتوفير المعلومات بشأنها والإنذار المبكّر بها (بريفيو).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more