"الاستراتيجية الطويلة الأجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • estrategia a largo plazo
        
    • estratégicos a largo plazo
        
    • estrategia de largo plazo
        
    • estratégicas a largo plazo
        
    • estratégica de largo plazo
        
    • estratégica a largo plazo
        
    • estratégico a largo plazo
        
    • estratégico y a largo plazo
        
    La estrategia a largo plazo constituirá la base para los planes y presupuestos anuales y a mediano plazo del país. UN وستصبح الاستراتيجية الطويلة الأجل الأساس الذي تقوم عليه خطط وميزانيات منغوليا السنوية والمتوسطة الأجل.
    La iniciativa bilateral Kiribati-Australia de enfermería es otro ejemplo de un programa que apoya esa estrategia a largo plazo. UN والمبادرة الثنائية بين كيريباس وأستراليا في مجال التمريض هي مثال آخر للبرامج التي تدعم تلك الاستراتيجية الطويلة الأجل.
    Segunda estrategia a largo plazo relativa al compromiso y la participación de los jóvenes en las cuestiones ambientales UN الاستراتيجية الطويلة الأجل الثانية لإشراك الشباب وإدماجهم في القضايا البيئية
    Estos acuerdos tenían por finalidad adquirir conocimientos, obtener respuestas flexibles del mercado y adquirir intereses estratégicos a largo plazo. UN فالحصول على المعرفة والاستجابات السوقية المرنة والمصالح الاستراتيجية الطويلة الأجل هي الدوافع وراء هذه الاتفاقات.
    Se ha considerado más apropiado referirse a una estrategia de largo plazo en el contexto del presente proyecto. UN فقد اعتبر من الأنسب أن يشار إلى الاستراتيجية الطويلة الأجل في سياق هذا المشروع.
    La estrategia determinará algunas iniciativas estratégicas a largo plazo para el Mecanismo Mundial. UN وسوف تحدد الاستراتيجية عدداً من المبادرات الاستراتيجية الطويلة الأجل للآلية العالمية.
    Hace falta priorizar los trabajos sobre la base de la visión estratégica de largo plazo. UN ويلزم تحديد أولويات العمل على أساس الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأجل.
    El proyecto de decisión que figura en el documento sugiere al Consejo que decida apoyar las actividades de la segunda estrategia a largo plazo. UN ويقترح مشروع المقرر الوارد في الوثيقة على المجلس أن يقرر الموافقة على أنشطة الاستراتيجية الطويلة الأجل الثانية.
    La estrategia a largo plazo consiste en apoyar los esfuerzos de las autoridades de la policía nacional para aumentar el número de agentes de sexo femenino mediante proyectos de efecto rápido UN وتتمثل الاستراتيجية الطويلة الأجل في دعم سلطات الشرطة الوطنية في زيادة عدد الضابطات من خلال مشاريع سريعة الأثر.
    La estrategia a largo plazo debería incluir el fomento de la capacidad y el desarrollo de instituciones, así como la atención de las necesidades de recuperación y de desarrollo básico. UN وينبغي أن تشمل الاستراتيجية الطويلة الأجل بناء المؤسسات والقدرات وكذلك الانتعاش والاحتياجات الإنمائية الأساسية.
    La estrategia a largo plazo para el desarrollo de Kazajstán hasta el año 2030 presta particular atención a los niños, incluidos los que padecen discapacidades físicas. UN وأوضحت أن الاستراتيجية الطويلة الأجل لتنمية كازاخستان حتى سنة ٢٠٣٠ تولي اهتماما خاصا للأطفال، بما في ذلك الأطفال المعوقون بدنيا.
    La estrategia a largo plazo para el funcionamiento del SIIG responde a la necesidad de mejora técnica del sistema para mantener su viabilidad y su capacidad de satisfacer las necesidades de la Organización. UN وتهتم الاستراتيجية الطويلة الأجل لتشغيل النظام المتكامل بالحاجة إلى ترقية النظام من الناحية التكنولوجية لكفالة الإبقاء على صلاحيته وقدرته على تلبية احتياجات المنظمة.
    La estrategia a largo plazo para cubrir los puestos de personal se presentará como parte de la propuesta presupuestaria para 2004-2005. UN التعليق - ستعرض الاستراتيجية الطويلة الأجل لتعيين الموظفين كجزء من الميزانية المقترحة للفترة 2004-2005.
    Como parte de esa estrategia a largo plazo para hacer frente a los costos y consecuencias de carácter humanitario de la proliferación de las armas pequeñas, mi país ha puesto en marcha un programa general para los niños en conflictos armados. UN وكجزء من تلك الاستراتيجية الطويلة الأجل لمعالجة التكاليف الإنسانية وعواقب انتشار الأسلحة الصغيرة، ينفذ بلدي برنامجا شاملا للأطفال في الصراعات المسلحة.
    La Asamblea debería seguir reflexionando sobre los objetivos estratégicos a largo plazo de la Organización antes de adoptar una decisión sobre dichas propuestas. UN وينبغي أن تواصل الجمعية البحث في الأهداف الاستراتيجية الطويلة الأجل للمنظمة قبل اتخاذ قرار بشأن تلك المقترحات.
    Después habría que estructurar el plan de mediano plazo de manera que se establecieran vínculos claros entre los objetivos estratégicos a largo plazo de la Organización y cada uno de los proyectos del programa y los presupuestos bienales. UN وينبغي بعد ذلك هيكلة الخطة المتوسطة الأجل بحيث تتضمن روابط واضحة بين الأهداف الاستراتيجية الطويلة الأجل للمنظمة وكل من البرامج في برنامج وميزانيتي فترات السنتين.
    Estamos convencidos de que la aplicación de la estrategia de largo plazo que es guiada por la Declaración del Milenio se puede :beneficiar de la renovada unidad y del espíritu de multilateralismo. UN وفي اعتقادنا أن تنفيذ الاستراتيجية الطويلة الأجل التي استلهمت إعلان الألفية يمكن أن تستفيد كثيرا من الوحدة المتجددة والروح التعددية.
    Sin embargo, su mayor acierto constituye que se involucra al Estado en una iniciativa de esta naturaleza y se asignan fondos alternativos de la cooperación internacional que durante cuatro años impulsarán esta estrategia de largo plazo dirigida específicamente a frenar la violencia contra las mujeres. UN غير أن النجاح الأكبر لهذه الخطة يتمثل في إدماج الدولة في مبادرة من هذا النوع، وتخصيص أموال بديلة من التعاون الدولي أدت، خلال أربعة أعوام، إلى حفز هذه الاستراتيجية الطويلة الأجل الموجهة بصفة خاصة صوب وقف العنف ضد المرأة.
    Por otra parte, en el proceso de reforma se debe considerar un mayor número de perspectivas estratégicas a largo plazo. UN وفي سياق آخر، ينبغي أن تأخذ عملية الإصلاح في الحسبان المزيد من المنظورات الاستراتيجية الطويلة الأجل.
    Las inversiones en bonos se mantuvieron por debajo del 31% recomendado en las orientaciones estratégicas a largo plazo. UN وأبقي على نصيب السندات دون مستوى الـ 31 في المائة الذي تدعو إليه المبادئ التوجيهية الاستراتيجية الطويلة الأجل.
    La Alta Comisionada ha tenido en cuenta ese análisis a la hora de formular su visión estratégica de largo plazo para ampliar al máximo el apoyo prestado a las misiones de mantenimiento de la paz a través de la mejor racionalización posible de los recursos de personal. UN وقد أخذت المفوضة السامية هذه العملية في الاعتبار لدى وضع رؤيتها الاستراتيجية الطويلة الأجل لتعظيم الدعم المقدم إلى بعثات حفظ السلام من خلال أفضل ترشيد ممكن للموارد من الموظفين.
    Sin embargo, nuestra visión estratégica a largo plazo requerirá nuevas herramientas, como el desarrollo de un mecanismo de alerta temprana. UN ولكن رؤيتنا الاستراتيجية الطويلة الأجل ستتطلب أدوات جديدة مثل تطوير نظام للإنذار المبكر.
    El desarrollo estratégico a largo plazo de Kazajstán está estrechamente relacionado con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وترتبط التنمية الاستراتيجية الطويلة الأجل لكازاخستان ارتباطا وثيقا بالأهداف الإنمائية للألفية.
    En este esquema, el Departamento contará con el apoyo de una Oficina sólida y centralizada, concentrada en el mejoramiento estratégico y a largo plazo de las operaciones sobre el terreno y aprovechará una infraestructura global cada vez mayor, nuevos sistemas de aplicaciones y las mejores prácticas que se aplican en el sector. UN وباتباع ذلك النهج، ستستفيد الإدارة مما يقدمه مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بعد أن يصبح قويا ومركزي الطابع من دعم يركز على التحسينات الاستراتيجية الطويلة الأجل للعمليات الميدانية، مع القيام في الوقت ذاته بتعزيز بنية أساسية عالمية متنامية، ونظم تطبيقية جديدة وأفضل الممارسات في مجال الصناعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more