estrategia de Salud Sexual y Genésica | UN | الاستراتيجية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية |
Esta es una buena noticia para la formulación de una estrategia de acción antiminas. | UN | وهذه أخبار طيبة لتطوير الاستراتيجية المتعلقة بإجراءات إزالة الألغام في البوسنة والهرسك. |
estrategia para la participación de los interesados | UN | مشروع الاستراتيجية المتعلقة بإشراك أصحاب المصلحة |
Las propuestas incluidas en la estrategia sobre la Web se basan en amplias consultas con las partes interesadas y han sido validadas por las buenas prácticas que aplican otras organizaciones similares. | UN | وقد صيغت المقترحات الواردة في الاستراتيجية المتعلقة بالإنترنت بناء على مشاورات مكثفة مع أصحاب المصلحة واعتمدت وفقاً للممارسات الجيدة التي يؤخذ بها في منظمات أخرى مماثلة. |
Esos objetivos se lograrán mediante el establecimiento de ejes estratégicos relativos a la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وستسعى كوت ديفوار إلى تحقيق هذه الأهداف عن طريق تنفيذ المحاور الاستراتيجية المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Los objetivos a medio plazo de esa estrategia de desarrollo rural son los siguientes: | UN | والأهداف المتوسطة الأجل لهذه الاستراتيجية المتعلقة بالتنمية الريفية هي: |
Además, sería importante recomendar que la cuestión del origen étnico se incorpore en el proceso de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, de una manera mucho más sistemática que en la actualidad. | UN | وفضلا عن ذلك تجدر التوصية بإدماج مسألة الأصل العرقي في عملية ورقة الاستراتيجية المتعلقة بالحد من الفقر على نحو تتوافر فيه مزيد من المنهجية عما هو عليه الحال الآن. |
Se opinó también que la estrategia de incorporación de las cuestiones de género se debía explicar a la población en general con más detalle. | UN | واقتُرحَ أيضا زيادة توضيح الاستراتيجية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وبيانها لعامة الجمهور. |
La estrategia de personal insistirá en la flexibilidad en la asignación de puestos y la gestión de los recursos humanos. | UN | وستشدد الاستراتيجية المتعلقة بالقوة العاملة على عامل المرونة في إسناد الوظائف وفي إدارة القوى العاملة. |
i) Medidas para fomentar la estrategia de facilitación de la vivienda | UN | `1` تدابير تعزيز الاستراتيجية المتعلقة بتيسير الإسكان |
Preparación del informe sobre la marcha de la aplicación de la estrategia para la gestión de los recursos humanos de la Organización | UN | إعداد تقرير حالة عن تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية بالمنظمة |
Por consiguiente, todos los países menos adelantados deben tener en cuenta esa relación y establecer su documento de estrategia para la reducción de la pobreza. | UN | ومن الواجب بالتالي على كافة البلدان الأقل نموا أن تراعي هذه العلاقة المتبادلة لدى وضع ورقاتها الاستراتيجية المتعلقة بالحد من الفقر. |
La estrategia para el regreso de los desplazados dentro del país, en cambio, fue formulada por las oficinas sobre el terreno. | UN | أما الاستراتيجية المتعلقة بعودة المشردين داخليا فوضعتها فرادى المكاتب الميدانية. |
Las propuestas incluidas en la estrategia sobre la Web se basan en amplias consultas con las partes interesadas y han sido validadas por las buenas prácticas que aplican otras organizaciones similares. | UN | وقد صيغت المقترحات الواردة في الاستراتيجية المتعلقة بالإنترنت بناء على مشاورات مكثفة مع أصحاب المصلحة واعتمدت وفقاً للممارسات الجيدة التي يؤخذ بها في منظمات أخرى مماثلة. |
:: Aplicación de la estrategia sobre la reconciliación nacional | UN | :: تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بالمصالحة الوطنية |
El Brasil informó sobre su plan Viviendo sin Límites, mediante el cual se proporcionan fondos para ejecutar planes de acción estratégicos relativos a la educación, la salud, la inclusión social y la accesibilidad. | UN | وأبلغت البرازيل عن خطتها للعيش دون حدود، التي تقدَّم من خلالها الاعتمادات المالية اللازمة لتنفيذ خطط العمل الاستراتيجية المتعلقة بالتعليم والصحة والإدماج الاجتماعي والتسهيلات الخاصة بالمعوقين. |
Se mencionó en especial el concepto de múltiples beneficiarios de las intervenciones estratégicas de la CTPD en la ciencia y la tecnología. | UN | وأشير بوجه خاص إلى مفهوم تعدد المستفيدين من اﻷنشطة الاستراتيجية المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ولا سيما فيما يختص بالتعاون التقني بين تلك البلدان في مجال العلم والتكنولوجيا. |
La UNAMID ha ido evolucionando y ahora este mecanismo incluye el debate sobre cuestiones estratégicas relacionadas con el uso de los activos de la Misión para apoyar su mandato. | UN | ومع تطور البعثة، تتضمن هذه الآلية الآن مناقشة المسائل الاستراتيجية المتعلقة باستخدام أصول البعثة دعما لولايتها. |
Orientación y asistencias técnica a los gobiernos para poner en práctica el Plan de Acción estratégico sobre las Aguas Residuales Urbanas, y contribuir así a lograr el objetivo sobre saneamiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | تقديم التوجيه والمساعدة الفنيين إلى الحكومات في تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية المتعلقة بمياه المجاري في البلديات، للمساهمة في تحقيق هدف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بشأن المرافق الصحية. |
La División de Adquisiciones dijo que había elaborado un plan estratégico para aplicar el sistema de planificación de los recursos institucionales con arreglo al plan estratégico de tecnología informática formulado por la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. | UN | وأفادت شُعبة المشتريات بأنه تم إعداد خطة استراتيجية لنظام تخطيط موارد المؤسسة تمشيا مع الخطة الاستراتيجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي وضعها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Consideración estratégica de las tendencias futuras en la gestión de la información geoespacial: visión para cinco a diez años | UN | الاعتبارات الاستراتيجية المتعلقة بالاتجاهات المستقبلية في إدارة المعلومات الجغرافية المكانية: رؤيا فترة السنوات الخمس إلى العشر المقبلة |
CUESTIONES estratégicas relativas a LA CIENCIA PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE | UN | القضايا الاستراتيجية المتعلقة بتسخير العلم ﻷغراض التنمية المستدامة |
Mantenimiento constante de bases de datos e inventarios estratégicos de organizaciones terroristas tanto nacionales como internacionales. | UN | - الاستكمال المتواصل لقواعد البيانات وقوائم الجرد الاستراتيجية المتعلقة بالمنظمات الإرهابية الوطنية والدولية؛ |
VI. Consideraciones estratégicas para el próximo ciclo del marco de financiación multianual | UN | سادسا - الاعتبارات الاستراتيجية المتعلقة بالدورة المقبلة للإطار التكميلي المتعدد السنوات |
El Departamento estableció sus objetivos estratégicos para la incorporación de una perspectiva de género en su declaración de política sobre la igualdad entre los géneros, de 2006. | UN | 38 - حددت الإدارة أهدافها الاستراتيجية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في بيان السياسات الذي أصدرته في عام 2006 بشأن المساواة بين الجنسين. |
Fondo Fiduciario del FMAM: Prioridad estratégica para la adaptación | UN | الصندوق الاستئماني للمرفق: الأولوية الاستراتيجية المتعلقة بالتكيف |
Así pues, la Nota estratégica sobre el medio ambiente se publicó en 2002, y sigue en vigor, ya que contiene seis aspectos prioritarios para los esfuerzos de Bélgica: | UN | وبناء على ذلك، نُشرت المذكرة الاستراتيجية المتعلقة بالبيئة في عام 2002. وما زالت هذه المذكرة قائمة، وتنطوي على ستة جوانب ذات أولوية بالنسبة للأنشطة التي تضطلع بها بلجيكا وهي: |