A pesar de la adopción de la estrategia nacional sobre la igualdad de derechos de las personas con discapacidad, persistían algunos problemas. | UN | وعلى الرغم من اعتماد الاستراتيجية الوطنية بشأن مساواة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحقوق، ما زالت هناك تحديات. |
Comenzó la elaboración de una estrategia nacional sobre la integración regional, pero no se completó. | UN | وقد شُرع في وضع الاستراتيجية الوطنية بشأن التكامل الإقليمي إلا أن ذلك لم يكتمل. |
En ese sentido, desearía señalar que Turkmenistán está elaborando actualmente un extenso documento, la Estrategia Nacional para hacer frente al cambio climático. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على أن تركمانستان تعد حاليا وثيقة شاملة، الاستراتيجية الوطنية بشأن تغير المناخ. |
:: ONU-Mujeres: proporciona apoyo técnico para la elaboración de la Estrategia Nacional para la participación política de las mujeres | UN | :: هيئة الأمم المتحدة للمرأة: تقديم الدعم التقني لإعداد الاستراتيجية الوطنية بشأن المشاركة السياسية للمرأة |
El representante de Sudáfrica dijo a la Comisión que la recogida de datos era un elemento fundamental de la Estrategia nacional de su país en materia de drogas. | UN | وأبلغ ممثل جمهورية جنوب أفريقيا اللجنة بأن جمع البيانات هو عنصر أساسي في الاستراتيجية الوطنية بشأن المخدرات في بلده. |
Como parte de su contribución a este debate y esta acción, Australia entregará hoy a todas las delegaciones un ejemplar de su Plan estratégico nacional sobre Drogas para 1993-1997. Consideramos que este Plan es un ejemplo práctico del vínculo entre la actividad nacional y los objetivos de la fiscalización internacional de estupefacientes, dentro del contexto del Programa Mundial de Acción de las Naciones Unidas. | UN | واستراليا، كجزء من اسهامها في هذه المناقشة والعمل، تعمم اليوم على الوفود صورة من الخطة الاستراتيجية الوطنية بشأن المخدرات للفترة من ١٩٩٣ الى ١٩٧٧، ونعتقد أن الخطة تشكل مثالا عمليا للصلة بين اﻷنشطة الوطنية واﻷهداف الدولية لمكافحة المخدرات داخل إطار برنامج عمل اﻷمم المتحدة العالمي. |
Por lo general, los gobiernos no están ampliando los planes estratégicos nacionales sobre el VIH/SIDA a las zonas de conflicto. | UN | فمعظم الحكومات لا توسع نطاق خططها الاستراتيجية الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لكي تغطي مناطق الصراعات. |
Se establece la estrategia nacional sobre la trata de personas y se crea el Comité Interinstitucional para la Lucha contra la Trata de Personas, integrado por 14 entidades del Estado responsables de la lucha contra ese problema. | UN | فهو يضع الاستراتيجية الوطنية بشأن الاتِّجار وأنشأ اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتِّجار بالنساء والأطفال، التي تضم 14 هيئة من هيئات الدولة المسؤولة عن مكافحة هذه المشكلة. |
La revisión del documento de la estrategia nacional sobre la lucha contra la violencia sexual y por razón de género concluyó en abril de 2012. | UN | تم الانتهاء من تنقيح وثيقة الاستراتيجية الوطنية بشأن مكافحة العنف الجنسي والجنساني في نيسان/أبريل 2012. |
Los participantes deben organizar debates regionales para crear conciencia y obtener contribuciones para la estrategia nacional sobre igualdad de género y el Plan de Acción nacional sobre la igualdad de género. | UN | ومن المتوقع أن يجري المشاركون مناقشات لزيادة التوعية والحصول على مساهمات من أجل الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين وخطة العمل الوطنية بشأن الجنسانية. |
En 2011 se aprobaron la estrategia nacional sobre la Igualdad de Género y la Reducción de la Violencia de Género y la Violencia Doméstica 2011-2015 y su Plan de Acción. | UN | وفي عام 2011، تمت الموافقة على الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين والحد من العنف القائم على نوع الجنس والعنف المنزلي للفترة 2011-2015، وعلى خطة عملها. |
e) Establecimiento de una capacidad adecuada de la Comisión a fin de que coordine el desarrollo de la estrategia nacional sobre un proceso consultivo de la justicia durante el período de transición; | UN | (ه) بناء القدرة المناسبة للجنة من أجل تنسيق تطوير الاستراتيجية الوطنية بشأن عملية استشارية للعدالة الانتقالية؛ |
Celebró que las autoridades hubieran aprobado la estrategia nacional sobre el desplazamiento interno en la que se recuerda el derecho de las personas desplazadas a regresar y a que se les permita vivir normalmente mientras esperan que se prevean posibilidades de regreso en condiciones de seguridad y dignidad. | UN | ورحب باعتماد السلطات الاستراتيجية الوطنية بشأن التشرد الداخلي، التي تذكر بحق الأشخاص المشردين في العودة مع تمكينهم في الوقت نفسه من العيش في ظروف عادية، ريثما تتسنّى لهم العودة في جو من صون الأمن والكرامة. |
47. La cooperación con la ONUDI es un elemento indispensable de la Estrategia Nacional para una reconstrucción rápida y un desarrollo industrial limpio. | UN | 47- وأشارت إلى أن التعاون مع اليونيدو عنصر جوهري من مكونات الاستراتيجية الوطنية بشأن الإسراع في إعادة الإعمار والتنمية الصناعية النظيفة. |
8. En 2007, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial elogió al Estado por la adopción de la Estrategia Nacional para los romaníes, cuyo objetivo era promover la potenciación y una mayor integración de los romaníes en la vida social y económica. | UN | 8- وفي عام 2007 أيضاً، أثنت لجنة القضاء على التمييز العنصري على الدولة لاعتماد الاستراتيجية الوطنية بشأن الروما التي تهدف إلى تمكين جماعات الروما وزيادة اندماجهم في المجال الاجتماعي - الاقتصادي. |
33. En 2012 se aprobó la Estrategia Nacional para 2012-2015 sobre la igualdad y la no discriminación por motivos de origen étnico, edad, discapacidad mental y física, y sexo. | UN | 33- وفي 2012، اعتمدت الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة وعدم التمييز على أساس الانتماء الإثني، والسن، والإعاقة الذهنية والبدنية، ونوع الجنس للفترة 2012-2015. |
El empoderamiento de la mujer se ha incorporado en la Estrategia nacional de prevención y lucha contra el VIH/SIDA en Viet Nam 2004-2010 y la Estrategia nacional de nutrición 2011-2020. | UN | وتم إدماج تمكين المرأة في الاستراتيجية الوطنية بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته في فييت نام للفترة 2004-2010 والاستراتيجية الوطنية للتغذية للفترة 2011-2020. |
:: Asesoramiento del Gobierno, mediante reuniones mensuales y seis talleres, sobre la aplicación de la Estrategia nacional de integración regional | UN | :: إسداء المشورة إلى الحكومة عن طريق عقد اجتماعات شهرية وتنظيم 6 حلقات عمل، وذلك من أجل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية بشأن التكامل الإقليمي |
En la Conferencia se debatió y aprobó la Estrategia nacional de presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados, que ha sido aprobada por el Consejo de Ministros. | UN | وناقش المؤتمر " الاستراتيجية الوطنية بشأن تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات " واعتمدها بعد أن وافق عليها مجلس الوزراء. |
Se completó la preparación de los documentos sobre los cinco pilares principales, incluido el examen conjunto del programa para el plan estratégico nacional sobre el VIH/SIDA. | UN | واكتمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير إعداد وثائق الدعائم الخمس الرئيسية، بما في ذلك الاستعراض البرنامجي المشترك للخطة الاستراتيجية الوطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
e. Apoyo a la aplicación del Plan estratégico nacional sobre las Actividades Relativas a las Minas (2011) y transición de las actividades a instituciones nacionales | UN | هـ - دعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام (2011) ونقل الأنشطة إلى المؤسسات الوطنية |
En los planes estratégicos nacionales sobre el VIH se debe empezar a incluir a los migrantes, con el fin de prevenir que la infección se propague. | UN | ويجب أن تبدأ الخطط الاستراتيجية الوطنية بشأن الفيروس لتشمل المهاجرين لمنع انتشار العدوى. |
En el marco de dicho plan basado en resultados, las prioridades nacionales se agruparon en seis ámbitos temáticos de conformidad con la Estrategia nacional contra la Violencia Doméstica: | UN | ورتبت الخطة القائمة على النتائج الأولويات الوطنية تحت ستة مواضيع، متمشية مع الاستراتيجية الوطنية بشأن العنف العائلي: |
Se celebraron reuniones con la Comisión Nacional sobre Discapacidades y los grupos de la sociedad civil en apoyo de la aplicación de la estrategia nacional relativa a la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y su participación en las reuniones del Comité Directivo del Plan de Acción Nacional de Derechos Humanos. | UN | عقدت اجتماعات مع اللجنة الوطنية المعنية بمسائل الإعاقة ومنظمات المجتمع المدني من أجل دعم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ودعم مشاركتها في اجتماعات اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |