Junto con los Estados Unidos hemos venido reduciendo constantemente nuestros arsenales estratégicos nacionales. | UN | ويدا بيد مع الولايات المتحدة ما فتئنا نقوم باطراد بتخفيض ترنتينا الاستراتيجيتين الوطنيتين. |
La Unión acoge con beneplácito el anuncio de la firma por los Estados Unidos y la Federación de Rusia de un nuevo Tratado sobre la reducción de sus arsenales nucleares estratégicos. | UN | ويرحب الاتحاد بإعلان توقيع الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على معاهدة جديدة لخفض ترسانتيهما النوويتين الاستراتيجيتين. |
Asimismo, el PNUD ha asignado alrededor de 500.000 dólares para la construcción de cuarteles en los distritos estratégicos de Kono y Kailahun. | UN | وخصص البرنامج الإنمائي 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة لإنشاء ثكنات في مقاطعتي كونو وكيلاهون الاستراتيجيتين. |
La Oficina prestó orientación y asistencia estratégicas al Fortune Forum para preparar esta excepcional e innovadora iniciativa destinada a ayudar a los menos privilegiados. | UN | وما برح المكتب يسدي المشورة والمساعدة الاستراتيجيتين لمنتدى الثروة في إنشاء هذه المبادرة الفريدة المبتكرة التي تهدف إلى مساعدة المحرومين. |
El UNICEF emplea las dos estrategias siguientes: cubrir el riesgo del balance general; vender divisas a plazo | UN | تطبق اليونيسيف الاستراتيجيتين التاليتين: الحماية التحوطية لبيان الأصول والخصوم، والبيع الآجل للعملات |
ambas estrategias estaban inspiradas en motivos económicos. | UN | وكلتا الاستراتيجيتين مبعثهما الدوافع الاقتصادية. |
15. Insta al PNUD a simplificar y perfeccionar el contenido y formato del marco de financiación multianual, 2004-2007, para que pase a ser su principal documento de política, así como su instrumento estratégico en materia de recursos y gestión. | UN | 15 - يحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تبسيط الإطار التمويلي المتعدد السنوات التالي، 2004-2007، ومواصلة تحسينه شكلا ومضمونا، لضمان أن يصبح بمثابة وثيقة السياسات العامة وأداة موارده الرئيسية وإدارته الاستراتيجيتين. |
Entre otras, dos de las estrategias para la aplicación incluyen: | UN | وتتضمن استراتيجيات التنفيذ الاستراتيجيتين التاليتين: |
El Oficial Superior se encargará de proporcionar liderazgo y planteamientos estratégicos, así como coordinación general, a la labor de la Dependencia. | UN | وسيقدم الموظف الأقدم القيادة والرؤية الاستراتيجيتين والتنسيق العام لعمل الوحدة. |
Comprende las actividades que se están realizando en todo el país, así como la coordinación y la de los planes estratégicos de acción de las entidades para una puesta en práctica más eficaz. | UN | وهى تشمل أنشطة يجري تنفيذها على صعيد البوسنة والهرسك فضلاً عن تنسيق وتنفيذ خطتي الكيانين الاستراتيجيتين وخطتي عملهما. |
Al respecto, los servicios de inmigración han extremado el control en esos dos puntos estratégicos, donde se aplican una serie de medidas tales como examinar y verificar con más cuidado los documentos de viaje y tipificar perfiles de viajeros. | UN | وفي هذا السياق، شددت خدمات الهجرة سيطرتها على هاتين النقطتين الاستراتيجيتين حيث يجري اتخاذ مجموعة من التدابير من قبيل تشديد التدقيق في وثائق السفر والمعلومات المتعلقة بالمسافرين والتحقق منها. |
Los componentes del plan, que coinciden con los de los planes estratégicos del PNUD y el UNFPA, son los siguientes: | UN | وتتسق عناصر الخطة مع عناصر الخطتين الاستراتيجيتين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وتشمل هذه العناصر: |
Por último, pregunta qué prioridades se han establecido con arreglo a los dos Planes estratégicos, qué dificultades han surgido en la incorporación de la perspectiva de género y la igualdad de género, y qué adelantos se han hecho. | UN | وتساءلت، أخيرا، عن الأولويات التي تم تحديدها في إطار الخطتين الاستراتيجيتين الجديدتين وعن الصعوبات التي ووجهت في تنفيذ تعميم المنور الجنساني وتحقيق المساواة بين الجنسين وعما تحقق من تقدم في هذه المجالات. |
Habrá una complementariedad total entre los programas temáticos y los regionales, dado que ambos instrumentos estratégicos se reforzarán mutuamente. | UN | وسيكون هناك تتامّ كامل بين البرامج المواضيعية والبرامج الإقليمية، لأن كلا من هاتين الأداتين الاستراتيجيتين ستدعم الأخرى. |
El fomento de la capacidad es la estrategia fundamental para el cumplimiento de los mandatos del PNUD y el UNFPA reflejados en sus planes estratégicos. | UN | 5 - تنمية القدرات استراتيجية رئيسية لتنفيذ ولايتي البرنامج الإنمائي وصندوق السكان تتجلى في خطتيهما الاستراتيجيتين. |
La UNMISS elaboró un plan de apoyo que alinea el apoyo de la UNMISS al sector de la justicia con el Plan de Desarrollo de Sudán del Sur, el Plan de Apoyo a la Consolidación de la Paz y los planes estratégicos del Ministerio de Justicia y el poder judicial | UN | وضعت البعثة خطة دعم للمواءمة بين قطاع العدل في البعثة وخطة تنمية جنوب السودان، وخطة دعم بناء السلام، والخطتين الاستراتيجيتين للسلطة القضائية ووزارة العدل |
Aún hay mucho por hacer antes de que se solucionen las dos cuestiones estratégicas de la paz y el desarrollo y se implante un justo y equitativo orden económico y político internacional nuevo. | UN | وما زال أمامنا طريق طويل قبل التوصل إلى حل للقضيتين الاستراتيجيتين المتمثلتين في السلام والتنمية وإقامة نظام سياسي واقتصادي دولي جديد ومنصف. |
Este tercer elemento se basa en el reconocimiento de que, tanto dentro de los países como en el plano internacional, ningún interesado puede cumplir las dos primeras prioridades estratégicas por sí solas. | UN | وهذا العنصر الثالث قائم على أنه لا يمكن لصاحب مصلحة أن يحقق منفردا، سواء داخل البلدان أو فيما بينها، الأولويتين الاستراتيجيتين الأول بمفرده. |
Esperan con interés los informes que el Presidente de la Comisión de la Unión Africana y el Secretario General de las Naciones Unidas prevén presentar sobre sus visiones estratégicas respectivas de la asociación entre la Unión Africana y las Naciones Unidas. | UN | ويتطلع الأعضاء إلى التقارير التي يعتزم أن يقدمها رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمين العام للأمم المتحدة بشأن رؤيتيهما الاستراتيجيتين للشراكة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
las dos estrategias se refuerzan mutuamente y ambas son fundamentales con miras a la consecución del objetivo último de alcanzar la igualdad entre los géneros. | UN | فكل من الاستراتيجيتين تدعم الأخرى، وكلاهما تلعبان دورا بالغ الأهمية في بلوغ الهدف النهائي - المساواة بين الجنسين. |
las dos estrategias tienen por objetivo lograr una economía más estable, eficiente y competitiva, reducir la pobreza y lograr la inclusión social en Bosnia y Herzegovina, así como su integración a la Unión Europea. | UN | إن الهدف من وراء الاستراتيجيتين هو جعل الاقتصاد أكثر استقرارا وفعالية وقدرة على المنافسة؛ وخفض الفقر؛ وتحقيق الإدماج الاجتماعي في البوسنة والهرسك وكذلك التكامل في إطار الاتحاد الأوروبي. |
ambas estrategias apuestan por una consolidación de la colaboración y la creación de redes entre el Gobierno y las ONG. | UN | وتعزِّز كلتا الاستراتيجيتين الشراكات والتواصل الشبكي بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية. |
15. Insta al PNUD a simplificar y perfeccionar el contenido y formato del marco de financiación multianual, 2004-2007, para que pase a ser su principal documento de política, así como su instrumento estratégico en materia de recursos y gestión. Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | 15 - يحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تبسيط الإطار التمويلي المتعدد السنوات التالي، 2004-2007، ومواصلة تحسينه شكلا ومضمونا، لضمان أن يصبح بمثابة وثيقة السياسات العامة وأداة موارده الرئيسية وإدارته الاستراتيجيتين. |
Sin embargo, indudablemente, con ayuda de la ONUDI, el país puede aumentar la eficiencia y eficacia de las estrategias si se extraen enseñanzas de las mejores prácticas y la experiencia de otros Estados Miembros, en particular con más apoyo financiero. | UN | بيد أنَّ مساعدة اليونيدو سوف تمكِّن البلد دون شك من تحسين كفاءة الاستراتيجيتين وفعاليتهما عن طريق التعلّم من الممارسات الفضلى للدول الأعضاء الأخرى وتجاربها، وخصوصا مع الدعم المالي الإضافي. |
Durante la visita, firmaron el acuerdo estratégico de asociación y amistad entre el Afganistán y Turquía, en virtud del cual ambos países se comprometen a ampliar la cooperación en materia de seguridad, reconstrucción, inversiones y comercio. | UN | وخلال تلك الزيارة، وقع الرئيسان اتفاق الشراكة والصداقة الاستراتيجيتين بين أفغانستان وتركيا، وهو اتفاق يلزم البلدين بموجبه بتعزيز التعاون في مجالات الأمن وإعادة الإعمار والاستثمار والتجارة. |