"الاستراتيجي المشترك" - Translation from Arabic to Spanish

    • estratégica conjunta
        
    • estratégico conjunto
        
    • estratégico común
        
    • de estrategia conjunta
        
    Este equipo dirigirá el proceso de planificación estratégica conjunta con los Comités Nacionales. UN وسيتولى هذا الفريق قيادة عملية التخطيط الاستراتيجي المشترك مع اللجان الوطنية.
    Por ello, se están realizando importantes progresos en la integración de los sistemas mundiales de información con los organismos espaciales nacionales por medio del Comité de Satélites de Observación Terrestre, haciéndose especial hincapié en la planificación estratégica conjunta. UN وهكذا يتم تحقيق قدر كبير من التقدم في الجمع بين أنظمة الرصد العالمية ووكالات الفضاء الوطنية من خلال اللجنة المعنية بسواتل رصد اﻷرض مع تركيز خاص على التخطيط الاستراتيجي المشترك.
    He tomado buena nota de las sugerencias del Consejo y coincido en que es necesario que exista una cooperación estrecha entre la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre estas importantísimas cuestiones, así como una planificación estratégica conjunta. UN ولقد أحطت علما باقتراحات المجلس، وإني أوافق على ضرورة التعاون الوثيق والتخطيط الاستراتيجي المشترك بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن هذه المسائل المحورية.
    Concepto estratégico conjunto de operaciones de la Misión Internacional de Apoyo a la República Centroafricana con Liderazgo Africano UN المفهوم الاستراتيجي المشترك لعمليات بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Presentación del presupuesto y examen estratégico conjunto UN عرض الميزانية والاستعراض الاستراتيجي المشترك
    El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) es el marco estratégico común de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas en los países. UN ويشكل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الإطار الاستراتيجي المشترك للأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Varias delegaciones subrayaron que el Marco y sus componentes eran de carácter flexible y ofrecían interesantes vías para la acción mediante una planificación estratégica conjunta con los agentes del desarrollo, los proveedores de ayuda bilateral y los gobiernos de acogida. UN وسلطت وفود عديدة الضوء على مرونة طبيعة إطار العمل ومكوناته وعرضت طرقاً مهمة للعمل من خلال التخطيط الاستراتيجي المشترك مع الأطراف الإنمائية الفاعلة، ومقدمي المساعدات الثنائية والحكومات المضيفة.
    Varias delegaciones subrayaron que el Marco y sus componentes eran de carácter flexible y ofrecían interesantes vías para la acción mediante una planificación estratégica conjunta con los agentes del desarrollo, los proveedores de ayuda bilateral y los gobiernos de acogida. UN وسلطت وفود عديدة الضوء على مرونة طبيعة إطار العمل ومكوناته وعرضت طرقاً مهمة للعمل من خلال التخطيط الاستراتيجي المشترك مع الأطراف الإنمائية الفاعلة، ومقدمي المساعدات الثنائية والحكومات المضيفة.
    En 2005 se firmarán ocho documentos de planificación estratégica conjunta más. Esto significa que, para el fin de 2005, 31 comités nacionales habrán concluido el nuevo proceso de planificación estratégica conjunta. UN وسوف تُوقع ثماني اتفاقات إضافية من هذا النوع في عام 2005، مما يعني أنه بانتهاء عام 2005، ستكون 31 لجنة وطنية قد مرت بالعملية الجديدة المتعلقة بوثائق التخطيط الاستراتيجي المشترك.
    El UNICEF proseguirá esta labor para asegurar la incorporación de los comités restantes mediante arreglos de planificación estratégica conjunta adecuados. UN وسوف تواصل اليونيسيف هذه الجهود لضمان أن تشمل تلك العملية اللجان المتبقية من خلال ترتيبات مناسبة لإعداد وثائق التخطيط الاستراتيجي المشترك.
    Además, la planificación estratégica conjunta entre los agentes internacionales y nacionales en el Afganistán fue indispensable para que el Gobierno pudiera funcionar. UN وإضافة إلى ذلك أدى التخطيط الاستراتيجي المشترك بين الجهات الدولية والوطنية في أفغانستان دورا بالغ الأهمية في تمكين الحكومة من العمل.
    En lo referente a los ingresos obtenidos de las ventas y la recaudación de fondos, la planificación estratégica conjunta destaca las ventajas de cada Comité Nacional respecto de la situación de los mercados y el desarrollo de actividades. UN وبالنسبة لإدرار الدخل من خلال المبيعات وجمع الأموال، يتيح التخطيط الاستراتيجي المشترك معرفة مواطن قوة كل لجنة وطنية بالنظر إلى حالة السوق وتطور الأنشطة.
    Mediante el apoyo de esta dependencia al proceso de planificación estratégica conjunta se conseguirá que la marca del UNICEF se posicione eficazmente en los países donde haya Comités Nacionales establecidos y se fomentará la capacidad del personal de la dependencia de comunicación de esos Comités. UN وسيكفل دعم عملية التخطيط الاستراتيجي المشترك في مجال الاتصال المكانة الفعلية لعلامة اليونيسيف التجارية في البلدان التي تعمل فيها اللجان الوطنية وبناء قدرات موظفي الاتصالات في هذه اللجان.
    Se prestará mejor apoyo financiero al proceso de planificación estratégica conjunta, al proceso anual de planificación y vigilancia, y a la coordinación con los equipos de relaciones con los Comités Nacionales y con los centros regionales de apoyo. UN وسيُمنح مزيد من الاهتمام لتقديم الدعم المالي للتخطيط الاستراتيجي المشترك وعملية التخطيط والرصد السنوية، وللتنسيق مع أفرقة العلاقات مع اللجان الوطنية ومراكز الدعم الإقليمية.
    Participación estratégica conjunta en el plano nacional UN جيم - العمل الاستراتيجي المشترك على الصعيد القطري
    Como siguiente medida se invitará a todas las divisiones de los dos programas a contribuir al marco normativo estratégico conjunto con el fin de incorporar las consideraciones del medio ambiente urbano a la labor de ambos programas. UN وكخطوة تالية، ستدعى جميع الشُعبْ التابعة للبرنامجين إلى المساهمة في الإطار الاستراتيجي المشترك للسياسات بهدف تضمين الاعتبارات البيئية الحضرية في صلب عمل كلا البرنامجين.
    Con miras a la creación de capacidades subregionales, la UNOWA estableció contactos con la secretaría de la Unión del Río Mano para llevar a la práctica el marco estratégico conjunto de cooperación en materia de paz y seguridad. UN وفي سياق تعزيز قدرات المنطقة دون الإقليمية، تعاون المكتب مع أمانة اتحاد نهر مانو من أجل تنفيذ الإطار الاستراتيجي المشترك للتعاون بشأن السلام والأمن.
    2010-2011: concepto estratégico conjunto finalizado UN الأداء الفعلي للفترة 2010-2011: وضع الصيغة النهائية للمفهوم الاستراتيجي المشترك
    Concepto estratégico conjunto revisado de operaciones de la Misión Internacional de Apoyo a Malí con Liderazgo Africano y las Fuerzas de Defensa y Seguridad Malienses para restablecer la autoridad del Estado de Malí en todo su territorio nacional UN مفهوم العمليات الاستراتيجي المشترك المنقح لنشر بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في مالي وقوات الدفاع والأمن المالية من أجل استعادة سلطة دولة مالي على مجموع إقليمها الوطني
    La actuación conjunta de la AFISMA y las Fuerzas de Defensa y Seguridad Malienses (FDSM) descrita en este concepto estratégico conjunto de operaciones tiene por fin contribuir a la búsqueda de una solución completa y sostenible a la crisis de Malí. UN ويرمي العمل المشترك الذي تضطلع به بعثة الدعم الدولية وقوات الدفاع والأمن المالية، على النحو المبين في هذا المفهوم الاستراتيجي المشترك للعمليات، إلى المساهمة في بلورة حل شامل ومستدام للأزمة في مالي.
    El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo es el marco estratégico común para las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas en Etiopía que apoya las iniciativas de desarrollo del Gobierno. UN 31 - ويعد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هو الإطار الاستراتيجي المشترك للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في إثيوبيا والذي يدعم جهود الحكومة في مجال التنمية.
    Este esfuerzo se pone de manifiesto en la evaluación común para los países, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y las matrices de resultados asociadas, las reuniones de estrategia conjunta con los asociados nacionales, y los exámenes y las evaluaciones anuales del MANUD. UN ويتجلى ذلك في التقييم القطري الموحد، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ومصفوفة النتائج ذات الصلة، والاجتماع الاستراتيجي المشترك مع الشركاء الوطنيين، والاستعراضات والتقييمات السنوية التي تجري لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more