B. Función de coordinación estratégica del PNUD en nombre de las Naciones Unidas | UN | باء - الدور التنسيقي الاستراتيجي للبرنامج الإنمائي بالنيابة عن الأمم المتحدة |
Después de una breve reseña de las actividades ejecutadas por la División en 2008, dio a conocer la orientación estratégica del programa. | UN | وبعد استعراض موجز للأداء الشامل للشعبة في عام 2008، قام بعرض التوجه الاستراتيجي للبرنامج. |
La dirección estratégica del subprograma se basa en las resoluciones que figuran en la lista de mandatos. | UN | والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من القرارات الواردة في قائمة الولايات. |
Se dijo además que el marco estratégico del programa estaba bien preparado y era equilibrado. | UN | إضافة إلى ذلك، أُشيرَ إلى أن الإطار الاستراتيجي للبرنامج معد بشكل جيد ومتوازن. |
Este hecho ha comprometido el posicionamiento estratégico del programa regional en la subregión. | UN | وقد أثَّر هذا في الوضع الاستراتيجي للبرنامج الإقليمي في الإقليم الفرعي. |
Se expresó apoyo al marco estratégico para el programa 20, Derechos humanos, correspondiente al período 2014-2015. | UN | 313 - أُعرب عن تأييد الإطار الاستراتيجي للبرنامج 20، حقوق الإنسان، للفترة |
i) Función estratégica del subprograma 2; | UN | الدور الاستراتيجي للبرنامج الفرعي 2؛ |
El Equipo Ejecutivo del PNUD se desempeñará como órgano de asesoramiento interno de la Dirección de Políticas de Desarrollo sobre la orientación estratégica del programa mundial, en el curso de reuniones que se celebrarán dos veces al año. | UN | وسيضطلع الفريق التنفيذي للبرنامج الإنمائي بدور هيئة استشارية داخلية لمكتب السياسات الإنمائية فيما يتعلق بالاتجاه الاستراتيجي للبرنامج العالمي في الاجتماعات التي تعقد مرتين كل سنة. |
La orientación estratégica del subprograma proviene de los objetivos de desarrollo acordados en el plano internacional, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, así como del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. | UN | والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ومن البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
La dirección estratégica del subprograma dimana de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, así como del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y de la Declaración de Shanghai. | UN | والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وإعلان شنغهاي. |
La dirección estratégica del subprograma dimana de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, así como del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. | UN | والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ومن البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
La dirección estratégica del subprograma dimana de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, así como del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y de la Declaración de Shanghai. | UN | والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وإعلان شنغهاي. |
Función de coordinación estratégica del PNUD en nombre de las Naciones Unidas | UN | بــــاء - الدور التنسيقي الاستراتيجي للبرنامج الإنمائي بالنيابة عن الأمم المتحدة |
Función de coordinación estratégica del PNUD en nombre de las Naciones Unidas | UN | باء - الدور التنسيقي الاستراتيجي للبرنامج الإنمائي لتعزيز اتساق الأمم المتحدة على نطاق المنظومة |
Las delegaciones subrayaron la necesidad de reforzar la posición estratégica del PNUD, dado el panorama cambiante del desarrollo, la innovación tecnológica, los nuevos países donantes y las nuevas alianzas con el sector privado. | UN | 13 - وأكدت الوفود على ضرورة النهوض بالمركز الاستراتيجي للبرنامج الإنمائي بسبب التغير الذي تشهده بيئة التنمية، والابتكارات التكنولوجية، والبلدان المانحة الناشئة، وإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص. |
El desarrollo y fortalecimiento de la participación y la realización de actividades conjuntas es, por consiguiente, una parte importante del criterio estratégico del programa. | UN | ومن ثم فإن إقامة وتعزيز الشراكات والاضطلاع باﻷنشطة المشتركة يشكل جزءا هاما من النهج الاستراتيجي للبرنامج. |
El objetivo estratégico del programa es aumentar la calidad y el nivel de educación en las zonas rurales. | UN | والهدف الاستراتيجي للبرنامج هو النهوض بنوعية التعليم وسويته في المناطق الريفية. |
En opinión del PNUD, el fomento de la capacidad de la comunidad y el voluntariado servirán de orientación para establecer el objetivo estratégico del programa. | UN | ويشيرً البرنامج الإنمائي، إلى أن تنمية قدرات المجتمع المحلي والأعمال التطوعية ستوجه التركيز الاستراتيجي للبرنامج. |
El fomento de la capacidad de la comunidad y el voluntariado servirán de orientación para establecer el objetivo estratégico del programa. | UN | وستأتي تنمية قدرات المجتمع المحلي وروح التطوع في طليعة التركيز الاستراتيجي للبرنامج. |
Se expresó apoyo al marco estratégico para el programa 20, Derechos humanos, correspondiente al período 2014-2015. | UN | 3 - أُعرب عن تأييد الإطار الاستراتيجي للبرنامج 20، حقوق الإنسان، للفترة |
2. Acoge con agrado el uso del marco de resultados estratégicos del PNUD, incluida la forma en que abarca el apoyo de los Voluntarios de las Naciones Unidas al sistema de las Naciones Unidas en general; | UN | 2 - يُرحب باستخدام إطار النتائج الاستراتيجي للبرنامج الإنمائي، بما في ذلك الطريقة التي يشمل بها دعم متطوعي الأمم المتحدة لمنظومة الأمم المتحدة ككل؛ |
:: Establecimiento y puesta en práctica de un mecanismo conjunto de las Naciones Unidas y la República Democrática del Congo para aplicar un programa multianual conjunto de las Naciones Unidas de apoyo a la justicia, a fin de desarrollar la cadena de justicia penal, la policía, el poder judicial y el sistema penitenciario en las zonas afectadas por el conflicto y un apoyo programático estratégico a nivel central en Kinshasa | UN | :: إنشاء وتشغيل آلية مشتركة بين الأمم المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية لتنفيذ البرنامج المتعدد السنوات المشترك لدعم القضاء من أجل إنشاء تراتبية نظام العدل الجنائي والشرطة والقضاء والسجون في المناطق المتضررة من النزاع، وتوفير الدعم الاستراتيجي للبرنامج على الصعيد المركزي في كينشاسا |
Lo mismo había ocurrido con las diversas misiones estratégicas del programa en todo el mundo, incluidas sus oficinas regionales. | UN | وكان الأمر هو نفسه أيضاً فيما يتعلق بمختلف أشكال التواجد الاستراتيجي للبرنامج في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك مكاتبه الإقليمية. |