Es también un elemento clave para aplicar la orientación estratégica del Fondo. | UN | ويشكل البرنامج أيضا عنصرا رئيسيا في تنفيذ التوجه الاستراتيجي للصندوق. |
El PAT es también un elemento clave para la aplicación de la dirección estratégica del Fondo. | UN | ويشكل برنامج المشورة التقنية أيضا عنصرا رئيسيا في تنفيذ التوجيه الاستراتيجي للصندوق. |
El programa multinacional se ajusta a los objetivos y resultados del marco de financiación multianual, así como a la orientación estratégica del UNFPA. | UN | ويتماشى البرنامج المشترك بين الأقطار مع أهداف ونتائج الإطار التمويلي المتعدد السنوات، ومع الاتجاه الاستراتيجي للصندوق. |
El Comité Mixto tuvo ante sí un documento que contenía el marco estratégico de la Caja para el bienio 2014-2015. | UN | 266 - كان معروضاً على المجلس وثيقة تتضمن الإطار الاستراتيجي للصندوق لفترة السنتين 2014-2015. |
Se congratularon de que el UNFPA hubiera aprovechado el examen de mitad de período para acentuar el énfasis estratégico del Fondo y mejorar sus marcos de resultados. | UN | وأعربت الوفود عن سرورها باستغلال الصندوق لاستعراض منتصف المدة كفرصة لزيادة التركيز الاستراتيجي للصندوق وتحسين أطر النتائج. |
70. La Administradora Asociada del PNUD presentó el tema, y el Secretario Ejecutivo del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) presentó el Marco estratégico del FNUDC, 2014-2017. | UN | 70 - قدَّمت المديرة المعاونة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي البند وعرض الأمين التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الإطار الاستراتيجي للصندوق للفترة 2014-2017. |
El proceso de examen del programa multinacional dejó patente también la necesidad de una perspectiva institucional común relativa a los principales temas, conceptos y nuevas cuestiones, que se ajuste a la orientación estratégica del Fondo. | UN | وساعدت عملية استعراض البرنامج المشترك بين الأقطار أيضا في تسليط الضوء على أهمية وضع تصور مؤسسي مشترك بشأن القضايا والمفاهيم الرئيسية والقضايا الآخذة في الظهور انسجاما مع التوجيه الاستراتيجي للصندوق. |
Añadió que una parte fundamental de la labor de los equipos era garantizar la aplicación de la dirección estratégica del Fondo. | UN | وأضاف أن جزءا أساسيا من عمل أفرقة الدعم التقني يتمثل في كفالة تنفيذ التوجه الاستراتيجي للصندوق. |
Es también un elemento clave para la aplicación de la dirección estratégica del Fondo. | UN | ويشكل البرنامج أيضا عنصرا رئيسيا في تنفيذ التوجه الاستراتيجي للصندوق. |
El Comité ha adoptado un marco para el objetivo, prioridades, problemas y modalidades de planificación estratégica del Fondo Multilateral como base para trabajos futuro, y ha decidido continuar su trabajo sobre planificación estratégica en su próxima reunión. | UN | وكانت اللجنة قد اعتمدت إطاراً لهدف وأولويات ومشاكل وطرائق التخطيط الاستراتيجي للصندوق المتعدد الأطراف كأساس للعمل في المستقبل، وقررت مواصلة عملها فيما يتعلق بالتخطيط الاستراتيجي في اجتماعها القادم. |
El comité de programas supervisa la dirección estratégica del Fondo y promueve una gestión basada en el logro de resultados en las estrategias y operaciones de los programas del UNFPA. | UN | وتشرف لجنة البرنامج على التوجيه الاستراتيجي للصندوق وتعزز الإدارة القائمة على أساس تحقيق النتائج في الاستراتيجيات والعمليات البرنامجية للصندوق. |
Las delegaciones subrayaron la necesidad de mejorar la comprensión y la aplicación de la dirección estratégica del Fondo, así como la de prestarle apoyo técnico. | UN | 110 - وأكدت الوفود على الحاجة إلى زيادة فهم وتنفيذ التوجه الاستراتيجي للصندوق وإلى تخصيص الدعم التقني له. |
:: Armonización con la dirección estratégica del UNFPA | UN | :: الاتساق مع التوجه الاستراتيجي للصندوق |
El programa multinacional, 2004-2007, también será coherente con la dirección estratégica del UNFPA, que tiene como objetivo mejorar la eficacia del diálogo en materia de políticas, marcos de desarrollo y procesos de programación. | UN | 52 - كذلك سيكون البرنامج المشترك بين الأقطار للفترة 2004-2007 متسقا مع التوجه الاستراتيجي للصندوق الذي يهدف إلى تحسين فعالية الحوار بشأن السياسات العامة، والأطر الإنمائية، وعمليات البرمجة. |
El UNFPA también redefinió las tareas que debían realizar y los productos que debían conseguir los equipos y asesores para asegurarse de que el apoyo a los programas de los países fuera de índole más estratégica, de conformidad con la dirección estratégica del UNFPA. | UN | 9 - وقام الصندوق أيضا بإعادة تحديد مهام الأفرقة والمستشارين والنواتج المتوقعة منهم لكفالة أن يكون الدعم المقدم للبرامج القطرية أكثر استراتيجية، وفقا للتوجه الاستراتيجي للصندوق. |
Marco estratégico de la Caja para el bienio 2016-2017 | UN | ألف - الإطار الاستراتيجي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لفترة السنتين 2016-2017 |
El Comité Mixto tuvo ante sí un documento que contenía el marco estratégico de la Caja para el bienio 2016-2017. | UN | 270 - كان معروضاً على المجلس وثيقة تتضمن الإطار الاستراتيجي للصندوق لفترة السنتين 2016-2017. |
En cumplimiento de las orientaciones del Comité Mixto, el marco estratégico de la Caja para 2016-2017 adopta el formato y el enfoque de los documentos del plan estratégico utilizados en el proceso de presupuestación de las Naciones Unidas. | UN | ووفقا لتوجيهات المجلس، يتبع الإطار الاستراتيجي للصندوق الشكل والنهج المطبَّقَين في وثائق الخطة الاستراتيجية المعتمدة في عملية إعداد ميزانية الأمم المتحدة. |
Se congratularon de que el UNFPA hubiera aprovechado el examen de mitad de período para acentuar el énfasis estratégico del Fondo y mejorar sus marcos de resultados. | UN | وأعربت الوفود عن سرورها باستغلال الصندوق لاستعراض منتصف المدة كفرصة لزيادة التركيز الاستراتيجي للصندوق وتحسين أطر النتائج. |
70. La Administradora Asociada del PNUD presentó el tema, y el Secretario Ejecutivo del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) presentó el Marco estratégico del FNUDC, 2014-2017. | UN | 70 - قدَّمت المديرة المعاونة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي البند وعرض الأمين التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الإطار الاستراتيجي للصندوق للفترة 2014-2017. |
La reunión, a la que asistieron directores y funcionarios de las oficinas en los países y la sede, fue una oportunidad extraordinaria para pulir más el enfoque estratégico del UNFPA con miras a cumplir sus objetivos. | UN | وضم الاجتماع مديرين وموظفين من المكاتب القطرية ومن المقر، وأتاح فرصة فريدة لزيادة تحسين النهج الاستراتيجي للصندوق من أجل الوفاء بأهدافه. |
Encomiaron su visión y dirección estratégica para el UNFPA. | UN | وأثنوا على رؤيته وتوجيهه الاستراتيجي للصندوق. |
Ha informado a sus funcionarios sobre la importancia de la Conferencia mediante la publicación de una nota sobre el enfoque estratégico del FNUAP a ese respecto; | UN | وأبلغ الصندوق موظفيه بأهمية المؤتمر عن طريق إصدار مذكرة معلومات عن النهج الاستراتيجي للصندوق إزاء المؤتمر؛ |