"الاستسلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • rendirse
        
    • rendición
        
    • rendirte
        
    • rendirme
        
    • entrega voluntaria
        
    • renunciar
        
    • ceder
        
    • rendirnos
        
    • entregarse
        
    • rendir
        
    • vencido
        
    • rindas
        
    • abandonar
        
    • resignación
        
    • rindes
        
    Poco después vio a dos jóvenes que salían de la casa con intención de rendirse pero al aproximarse al umbral fueron muertos a balazos. UN وبعد ذلك بفترة قصيرة، رأى الرجلين يخرجان من المنزل لغرض الاستسلام غير أنه أطلقت النار عليهما وهما يقتربان من العتبة.
    Todos deberíamos recordar que es más heroico resistir a las tentaciones que rendirse a ellas. UN وحري بنا جميعاً أن نتذكر أن مقاومة المغريات أكثر بطولة من الاستسلام لها.
    Lo justo es una rendición total. Nos hemos comprometido a pedir cien de los grandes. Open Subtitles ما هو عادل هنا هو الاستسلام الكامل نحن نساوم بطلب 100 ألف دولار
    ¿Es un lugar donde puedes rendirte y no tener que asumir la responsabilidad de todo? TED هل هو المكان الذي يمكنك الاستسلام فيه أخيرا وليس عليك أن تحمل المسؤولية عن كل شيء؟
    Estaba a punto de rendirme, ¡y ahora me has devuelto mi sueño, tío! Open Subtitles ،أنا كنت بهذا القرب من الاستسلام .و أنت لأعدت لي حلمي
    La entrega voluntaria de Biljana Plavsic y el traslado de Momcílo Krajišnik, ex figuras políticas de alto rango, representan también un cambio importante en las relaciones entre el Tribunal y las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia. UN كذلك كان الاستسلام الطوعي للسيدة بيلجانا بلافتشيك وإحالة السيد مومشيلو كراديشنيك، اللذين كانا فيما سبق شخصيتين سياسيتين كبيرتين، تطورين هامين في علاقات المحكمة بسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Espera un minuto. El muchacho tiene razón. ¡No puedo renunciar ahora! Open Subtitles انتظر لحظة, الصبي محق لا أستطيع الاستسلام الآن
    Con esto empezamos la lección número 1 de novela: rendirse no es una opción. TED لذا مع هذه الأمور دعونا نبدأ بالدرس الأول للمسلسلات: الاستسلام ليس خيار
    Mi amigo va a rendirse, así que os dejaremos por ahí y os diremos adiós. Open Subtitles صديقي هنا قرر الاستسلام سننوصلكما الى اي مكان ونقول لكم , الى اللقاء
    Lo obligaron a rendirse, pero no vale la pena vivir esa vida. Open Subtitles لقد اجبر على الاستسلام ولكن هذه الحياة لا تستحق العيش
    Los aspirantes que han llegado hasta aquí no van a aceptar rendirse así como así. Open Subtitles المتسابقون الذين وصلوا إلى هذه المرحلة هيهات أن يميل أحدهم إلى الاستسلام ببساطة.
    El puerto de Singapur fue obligado a rendirse por las fuerzas japonesas... Open Subtitles أُجبِرت قوات ميناء سنغافورة على الاستسلام للقوات اليابانية في مالايا
    En diversos informes se dice cómo las fuerzas serbias de Bosnia utilizaron megáfonos para exigir la rendición. UN وتصف عدة تقارير قيام قوات صرب البوسنة باستخدام مكبرات الصوت لدعوة الناس إلى الاستسلام.
    Procuramos evitar posibles alusiones a la rendición o a una admisión unilateral de culpa. UN ونحن نسعى إلى أن نتجنب بقدر اﻹمكان نغمات ترمز الى الاستسلام أو الى اعتراف جانب واحد بالذنب.
    En diversos informes se dice cómo las fuerzas serbias de Bosnia utilizaron megáfonos para exigir la rendición. UN وتصف عدة تقارير قيام قوات صرب البوسنة باستخدام مكبرات الصوت لدعوة الناس إلى الاستسلام.
    No puedes rendirte porque haya un obstáculo. Open Subtitles لا يمكنك الاستسلام لمجرد وجود بعض العقبات
    Mira, a mí tampoco me gusta rendirme, pero el tipo tenía un poncho rojo. Open Subtitles اصغ، ما كنت لأرغب في الاستسلام أيضًا ولكن الرجل يرتدي معطفًا أحمر
    Fecha de entrega voluntaria: 1/4/96 UN تاريخ الاستسلام الطوعي: ١/٤/٩٦
    No Cheryl, no puedes renunciar tienes que pensar pensar Open Subtitles لا تشريل لا يمكنك الاستسلام سوف نفكر بالامر شكرا
    ceder al terrorismo no hará sino alentar más violencia y derramamiento de sangre. UN ولن يشجع الاستسلام لﻹرهاب على شيء سوى المزيد من العنف وسفك الدماء.
    Sólo podemos luchar contra ello educando a nuestros niños, elevando nuestras voces de protesta, negándonos a rendirnos al odio y a la intolerancia y afianzando la paz. UN فلا يسعنا إلا أن نحارب ذلك بتعليم أطفالنا، وبرفع أصواتنا بالاحتجاج، وبرفض الاستسلام للبغضاء والتعنت، وبتعزيز السلم،
    Según las FDI, muerto en un tiroteo con las fuerzas de seguridad de Hebrón cuando se negó a entregarse. UN وعلى حد قول جيش الدفاع الاسرائيلي، فإنه أصيب خلال معركة بالرصاص مع قوات اﻷمن في الخليل بعد أن رفض الاستسلام.
    Y yo pregunto: ¿acaso se puede justificar con estas razones el intento de rendir a todo un pueblo mediante el hambre y las enfermedades? UN وإني أتساءل: هل يمكن لهذه الأسباب حقا أن تستخدم لتبرير محاولة إجبار شعب بأكمله على الاستسلام عن طريق الجوع والمرض؟
    No tan bueno como tu. Quiere superarse. Este chico no se dará por vencido. Open Subtitles ليس بارعاً كما كنتَ لكنه يريد تحقيق الكثير ويرفض الاستسلام
    No puedo matarte. Pero tampoco se me ocurre la forma de hacer que te rindas. Open Subtitles لا يمكنني قتلكَ، ولا يمكنني تبيّن سبيلاً لإرغامكَ على الاستسلام.
    Pero otros soldados no pueden abandonar la pelea y entran en la clandestinidad para planear la siguiente guerra. Open Subtitles ولكن الجنود الاخرين لايمكنهم الاستسلام عن الحرب والذهاب الى تحت الارض للتخطيط في الحرب القادمه.
    No parece haber ningún impulso por modificar la situación y leyendo el informe se tiene la impresión de que hay una actitud de resignación. UN ويبدو أنه ليست هناك قوة دافعة لتغيير هذا الوضع وقد أعطى التقرير انطباعا بوجود حالة من الاستسلام.
    En vez de resolver los problemas echas a correr. - O alzas las manos y te rindes. Open Subtitles عوض حلّ المشاكل، تلوذين بالفرار أو الاستسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more