Prestación de servicios sustantivos a reuniones sobre cuestiones relacionadas con la consultoría de gestión | UN | تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات بشأن مسائل الاستشارة الإدارية |
La Dependencia Común de Inspección, por el contrario, propone reglamentar el uso de las empresas de consultoría de gestión, sin ningún argumento ni prueba de peso que avalen semejante propuesta. | UN | ومن ناحية أخرى، تقترح وحدة التفتيش المشتركة تنظيم استخدام شركات الاستشارة الإدارية لكن دون تقديم أي حجة أو بيّنة جوهرية دعما لهذا الاقتراح. |
Casi todas las organizaciones del sistema siguen reglamentaciones y metodologías bastante bien establecidas en relación con el uso de los servicios de empresas privadas de consultoría de gestión. | UN | 9 - تلتزم جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقريبا على نحو ملائم بأنظمة ومنهجيات مقررة فيما يتعلق باللجوء إلى خدمات شركات الاستشارة الإدارية الخاصة. |
La mayoría de las organizaciones cuentan ya con reglas y procedimientos para la contratación de empresas de consultoría de gestión, y antes de contratarlas consideran invariablemente todas las demás opciones. | UN | ولدى معظم المؤسسات بالفعل قواعد وإجراءات تُملي طريقة تعاقدها مع شركات الاستشارة الإدارية، وهي تنظر دائما في جميع بدائل التعاقد مع شركات الاستشارة الإدارية قبل أن تقوم بذلك. |
Esta decisión se adoptó después de que la función de consultoría de la gestión interna y las tareas relacionadas con la preparación del informe sobre la ejecución de los programas fueran transferidas de la OSSI al Departamento de Gestión. | UN | وجاء هذا القرار عقب نقل وظيفة الاستشارة الإدارية الداخلية والمهام المرتبطة بإعداد تقرير الأداء البرنامجي من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة الشؤون الإدارية(). |
Señalan, sin embargo, que la consideración preferencial a empresas regionales no siempre asegura los méritos técnicos ni una relación costo-beneficio favorable, que son consideraciones fundamentales en la contratación de empresas de consultoría de gestión. | UN | غير أنها تشير إلى أن إعطاء الأفضلية للشركات الإقليمية لا يكفل دائما المزايا التقنية والاقتصاد في التكلفة، وهما الشرطان الرئيسيان للتعاقد مع شركات الاستشارة الإدارية. |
Existe, en cambio, un amplio consenso respecto de la selección de las empresas de consultoría de gestión según los criterios del mérito y de la eficacia en función de los costos. | UN | غير أن هناك في الوقت نفسه توافقا كبيرا في الآراء على انتقاء شركات الاستشارة الإدارية وفقا لمعايير المزايا والاقتصاد في التكلفة. |
Ejecución de tareas de consultoría de gestión relacionadas con el mantenimiento de la paz según lo solicitado por las misiones de mantenimiento de la paz, la Base Logística de las Naciones Unidas y entidades de la paz en la Sede relacionadas con el mantenimiento | UN | تنفيذ مهام الاستشارة الإدارية المتصلة بحفظ السلام على نحو ما طلبته بعثات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات والكيانات المتصلة بحفظ السلام في المقر |
Prestación de servicios de consultoría de gestión, cuando se soliciten, para mejorar la eficiencia y eficacia de la ejecución de los programas, mejorar las estructuras y procesos institucionales y la gestión de los departamentos y oficinas | UN | تقديم خدمات الاستشارة الإدارية حسب الطلب، لتحسين الكفاءة والفعالية في تنفيذ البرامج، وتحسين الهياكل التنظيمية وعمليات إدارة الأعمال وتنظيم الإدارات والمكاتب |
La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de los recursos adicionales solicitados para la sección 28A, Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión, que reflejan la transferencia de la función de consultoría de gestión desde la sección 29. | UN | 38 - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الموارد الإضافية المطلوبة تحت الباب 28 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، التي تبين نقل وظيفة الاستشارة الإدارية من الباب 29. |
El ICMCI es la voz mundial de la profesión de consultores de gestión y el órgano de más alto nivel de los institutos nacionales de consultoría de gestión de más de 45 países en todo el mundo. | UN | والمجلس هو منبر عالمي لإسماع صوت المشتغلين بمهنة الاستشارة الإدارية وهو أعلى هيئة للمعاهد الوطنية للاستشارة الإدارية في ما يزيد على 45 بلدا في جميع أنحاء العالم. |
El ICMCI es la voz mundial de la consultoría de gestión y el órgano marco de los institutos nacionales de consultoría de gestión en más de 45 países de todo el mundo. | UN | المجلس هو حامل للواء الاستشارة الإدارية على الصعيد العالمي وهو الهيئة الجامعة للمعاهد الوطنية للاستشارة الإدارية في أكثر من 45 بلدا حول العالم. |
Las organizaciones opinan que la mención del CICE y el CCSI como posibles alternativas a la contratación de empresas externas de consultoría de gestión parece ser contraria al papel, el mandato y las funciones de esos órganos. | UN | 10 - وهي ترى أن الإشارة إلى المركز الدولي للحساب الالكتروني ولجنة تنسيق نظم المعلومات كبديلين عن التعاقد مع شركات الاستشارة الإدارية الخارجية يتعارض مع دور هاتين الهيئتين وولايتيهما ومسؤولياتهما. |
En el presente documento se tienen en cuenta los ajustes de personal que figuran en el documento A/61/610, a excepción de la transferencia de recursos en relación con la función de consultoría de gestión. | UN | وتراعي هذه الوثيقة التعديلات في ملاك الموظفين المبلّغ عنها في الوثيقة A/61/610، باستثناء نقل الموارد المتصلة بوظيفة الاستشارة الإدارية. |
El ICMCI considera que su contribución al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y de los objetivos del Banco Mundial está relacionada con el establecimiento de una profesión de consultoría de gestión autóctona competente en numerosos países, gracias a la cual se aumenta la capacidad de las economías nacionales. | UN | يعتقد المجلس أن إسهامه في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف البنك الدولي يتصل بإنشاء هيئة محلية لأصحاب المهنة المتخصصين في الاستشارة الإدارية في كثير من البلدان، وبذلك زيادة قدرة وطاقة اقتصادات تلك البلدان. |
Las organizaciones del sistema no están de acuerdo con la recomendación de determinar, en cada caso, la autorización legislativa para contratar empresas de consultoría de gestión ya que la contratación es una decisión que incumbe al más alto funcionario administrativo de los diversos organismos. | UN | 11 - ولا توافق مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على التوصية التي تدعو إلى تأكيد السلطة التشريعية للتعاقد مع شركات الاستشارة الإدارية على أساس كل حالة على حدة، لأن قرار التعاقد هو من اختصاص كبار الموظفين الإداريين في الوكالات المختلفة. |
En su quincuagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General decidió hacer suyas las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección con respecto al uso de empresas privadas de consultoría de gestión (resolución 56/235). | UN | في الدورة السادسة والخمسين، قررت الجمعية العامة أن تؤيد توصيات وحدة التفتيش المشتركة فيما يتعلق بالاستعانة بشركات الاستشارة الإدارية (القرار 56/235). |
Para transmitir el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre las normas y prácticas de uso de los servicios de empresas privadas de consultoría de gestión en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas (A/54/702) | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة والممارسات المتبعة في الاستعانة بخدمات شركات الاستشارة الإدارية الخاصة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة (A/54/702). |
Esta decisión se adoptó después de que la función de consultoría de la gestión interna y las tareas relacionadas con la preparación del informe sobre la ejecución de los programas fueran transferidas de la OSSI al Departamento de Gestión. | UN | وجاء هذا القرار عقب نقل وظيفة الاستشارة الإدارية الداخلية والمهام المرتبطة بإعداد تقرير الأداء البرنامجي من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة الشؤون الإدارية(). |
Revisar los arreglos de ejecución de los proyectos regionales basados en las recomendaciones del equipo de consultoría del PNUD sobre la gestión. | UN | استعراض ترتيبات التنفيذ في المشاريع الإقليمية استنادا إلى توصيات فريق الاستشارة الإدارية. |