El grupo de trabajo del Comité Consultivo Mixto establecido en 2005 presentó su recomendación a la secretaría ejecutiva. | UN | وقدم الفريق العامل للجنة الاستشارية المشتركة الذي أنشئ في عام 2005 توصياته إلى الأمين التنفيذي. |
iv) Prestación de servicios de secretaría al Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración y al Comité Consultivo Mixto y sus órganos subsidiarios en la Sede; | UN | `٤` توفير خدمات اﻷمانة للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة واللجنة الاستشارية المشتركة وهيئاتها الفرعية في المقر؛ |
Presta servicios al Comité Consultivo Mixto y participa en su labor; | UN | يقدم الخدمة للجنة الاستشارية المشتركة ويشارك فيها؛ |
iv) Prestación de servicios de secretaría al Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración y al Comité Consultivo Mixto y sus órganos subsidiarios en la Sede; | UN | `٤` توفير خدمات اﻷمانة للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة واللجنة الاستشارية المشتركة وهيئاتها الفرعية في المقر؛ |
Presta servicios al Comité Consultivo Mixto y participa en su labor. | UN | تقوم بخدمة اللجنة الاستشارية المشتركة وتشارك فيها؛ |
El Comité Consultivo Mixto se reunió tres veces en 1992, 12 veces en 1993 y ocho veces en 1994. | UN | اجتمعت اللجنة الاستشارية المشتركة ثلاث مرات في عام ١٩٩٢، و ١٢ مرة في عام ١٩٩٣، وثماني مرات في عام ١٩٩٤. |
El Comité Consultivo Mixto de la Sede está integrado por cuatro miembros que representan a la administración y cuatro miembros que representan al personal. | UN | تتألف اللجنة الاستشارية المشتركة في المقر من أربعة أعضاء يمثلون اﻹدارة وأربعة أعضاء يمثلون الموظفين. |
Se prevé que aumente el número de coordinadores residentes en funciones procedentes de organismos miembros del Grupo Consultivo Mixto sobre Políticas. | UN | ومن المتوقع أن يزيد عدد المنسقين المقيمين العاملين المنتمين الى الوكالات اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية المشتركة المعنية بالسياسات. |
La determinación de las prioridades, que era esencialmente una cuestión de fondo, se debatió en el Comité Consultivo Mixto. | UN | وقد نوقش في اللجنة الاستشارية المشتركة تحديد اﻷولويات الذي كان في اﻷساس من المسائل الموضوعية. |
Posteriormente, el Comité presentará un informe al Comité Consultivo Mixto y al Secretario General. | UN | وستقدم هذه اللجنة تقريرها إلى اللجنة الاستشارية المشتركة وإلى الأمين العام. |
c) Designación del secretario del Comité Consultivo Mixto o del órgano correspondiente del personal y la administración en la oficina | UN | تسمية أمين سر اللجنة الاستشارية المشتركة أو الهيئة المناظرة المشتركة بين الموظفين واﻹدارة في المكتب |
Las cuestiones de derechos humanos relativas a la salud, la educación y la mujer han sido examinadas con las autoridades como parte del proceso del Comité Consultivo Mixto. | UN | وتم استعراض مسائل حقوق الإنسان المتعلقة بالصحة، والتعليم والمرأة مع السلطات كجزء من عملية اللجنة الاستشارية المشتركة. |
Se necesitan mayores esfuerzos para fortalecer mecanismos tales como el Comité Consultivo Mixto y el foro de examen de las cuestiones de género. | UN | وما زال الأمر يحتاج إلى بذل مزيد من الجهود لتعزيز آليات مثل اللجنة الاستشارية المشتركة ومحفل القضايا الجنسانية. |
:: Miembro del Comité Consultivo Mixto del Sector Público y el Sector Privado encargado de resolver problemas económicos, Oficina del Primer Ministro | UN | :: عضو، اللجنة الاستشارية المشتركة بين القطاع العام والقطاع الخاص لحل المشاكل الاقتصادية، مكتب رئيس الوزراء |
A pesar de haberse retirado del CCPA, los representantes del personal en Nueva York siguieron participando en el Comité Consultivo Mixto. | UN | 12 - وعلى الرغم من الانسحاب من اللجنة، واصل ممثلو الموظفين في نيويورك المشاركة في اللجنة الاستشارية المشتركة. |
El año estuvo marcado por una intensificación de las consultas entre el personal y la administración, sobre todo en el marco del Comité Consultivo Mixto (CCM). | UN | وتميّزت السنة بتكثيف المشاورات بين الموظفين والإدارة، وخصوصا في إطار اللجنة الاستشارية المشتركة. |
- Comité Asesor Mixto sobre Seguro Médico | UN | - للجنة الاستشارية المشتركة للتأمين الطبي |
Además, la ONUDI está resuelta a aprovechar el acuerdo de relación suscrito con la OCE, en lo que respecta a los servicios consultivos conjuntos y proyectos de cooperación técnica. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن اليونيدو مصممة على استغلال اتفاق العلاقة مع منظمة التعاون الاقتصادي، في مجال الخدمات الاستشارية المشتركة ومشاريع التعاون التقني على حد سواء. |
El CCM de la Sede formula su propio reglamento y está facultado para crear los órganos subsidiarios que estime necesarios. | UN | وتضع اللجنة الاستشارية المشتركة في المقر نظامها الداخلي وتخول لها صلاحية إنشاء ما تراه ضروريا من الهيئات الفرعية. |
El Comité Consultivo Conjunto del Sector Público y Privado era el mecanismo que regía las relaciones entre el Gobierno y el sector privado. | UN | واللجنة الاستشارية المشتركة بين القطاعين العام والخاص هي اﻵلية المعنية بالعلاقات بين الحكومة والقطاع الخاص. |