"الاستشارية للصندوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • Consultivo del UNIFEM
        
    • asesor del Fondo
        
    • asesores del fondo
        
    • asesoramiento de la Caja
        
    • Consultivo sobre el Fondo
        
    Añade que el Comité Consultivo del UNIFEM tendría a su cargo las actividades de las dos organizaciones. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية للصندوق سوف تكون لها الوصاية على أنشطة هاتين الهيئتين.
    Siguiendo el consejo de la Oficina de Asuntos Jurídicos, el Comité Consultivo del UNIFEM aprobó la ampliación de las actividades del Fondo a dicha región. UN وبناء على مشورة مكتب الشؤون القانونية، أيدت اللجنة الاستشارية للصندوق التوسع بأعمال الصندوق لتشمل تلك المنطقة.
    En enero de 1993, el Comité Consultivo del UNIFEM examinó y aprobó los aumentos presupuestarios correspondientes que se le habían presentado. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، قدمت الزيادات ذات الصلة في الميزانية الى اللجنة الاستشارية للصندوق التي وافقت عليها.
    El Comité Consultivo del UNIFEM le había comunicado su apoyo a varias de las medidas propuestas con miras a colocar al Fondo sobre una base financiera sólida. UN وقال إن اللجنة الاستشارية للصندوق أعربت له عن تأييدها لعدد من التدابير المقترحة من أجل إرساء دعائم الصندوق على قاعدة مالية سليمة.
    El Comité Consultivo del UNIFEM le había comunicado su apoyo a varias de las medidas propuestas con miras a colocar al Fondo sobre una base financiera sólida. UN وقال إن اللجنة الاستشارية للصندوق أعربت له عن تأييدها لعدد من التدابير المقترحة من أجل إرساء دعائم الصندوق على قاعدة مالية سليمة.
    El informe concluye con una serie de recomendaciones contenidas en el capítulo IV, basadas en el examen anual realizado por el Comité Consultivo del UNIFEM, sobre cómo puede seguirse aumentando la eficacia del Fondo. UN ويختتم التقرير، في الفصل الرابع منه، بمجموعة من التوصيات المقدمة بناء على الاستعراض السنوي الذي أجرته اللجنة الاستشارية للصندوق بشأن الطريقة التي يمكن بها زيادة تعزيز فعاليته.
    El informe concluye, en el capítulo IV, con una serie de recomendaciones basadas en el examen anual realizado por el Comité Consultivo del UNIFEM, sobre la forma de seguir haciendo más eficaz al Fondo. UN ويخلص التقرير، في الفصل الرابع، إلى عدد من النتائج، استنادا إلى الاستعراض السنوي الذي قامت به اللجنة الاستشارية للصندوق بشأن الطرق التي يمكن بها زيادة تعزيز فعالية الصندوق.
    Teniendo en cuenta las opiniones expresadas en la Asamblea General y la Junta de Consejeros, el Secretario General propuso que la tarea de supervisar los programas conjuntos se encargara a una Junta Consultiva, resultado de la combinación de la actual Junta de Consejeros del INSTRAW (integrada por 11 miembros) y el actual Comité Consultivo del UNIFEM (integrado por cinco miembros). UN وعلى ضوء اﻵراء المعرب عنها في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمناء، اقترح اﻷمين العام أن يعهد باﻹشراف على البرنامجين المشتركين الى مجلس استشاري يجمع بين مجلس اﻷمناء الحالي للمعهد الدولي المؤلف من ١١ عضوا واللجنة الاستشارية للصندوق اﻹنمائي المؤلفة من خمسة أعضاء.
    Polonia estima también que debería fortalecerse el papel que desempeña el UNIFEM en Europa oriental, puesto que el propio Comité Consultivo del UNIFEM ha reconocido que ya nada se oponía a su presencia en Europa oriental. UN إن بولندا ترى أيضا أن الدور الذي يضطلع به صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة يجب أن يعزز في أوروبا الشرقية نظرا ﻷن اللجنة الاستشارية للصندوق قد أقرت بعدم وجود ما يمنع وجود هذه الهيئة اﻵن في أوروبا الشرقية.
    Para lograr esos objetivos, el Comité Consultivo del UNIFEM en su 44° período de sesiones alentó a los donantes actuales y futuros a destinar una mayor proporción de sus contribuciones a los recursos ordinarios del UNIFEM y a formular compromisos respecto de la financiación multianual. UN ولتحقيق هذه الأهداف، شجعت اللجنة الاستشارية للصندوق في دورتها الرابعة والأربعين المانحين حاليا ومستقبلا على تخصيص حصـة أكبر من مساهماتهم للموارد العادية للصندوق وإعلان التزامات بالتمويل المتعدد السنوات.
    El Comité Consultivo del UNIFEM, en su 44° período de sesiones, alentó a los donantes actuales y futuros a destinar una mayor proporción de sus contribuciones a los recursos ordinarios del UNIFEM y a formular compromisos respecto de la financiación multianual para que la organización pudiera cumplir lo dispuesto en su marco de financiación multianual. UN وشجعت اللجنة الاستشارية للصندوق في دورتها الرابعة والأربعين المانحين حاليا ومستقبلا على تخصيص حصـة أكبر من مساهماتهم للموارد العادية للصندوق وإعلان التزامات بالتمويل المتعدد السنوات لتمكين تلك المؤسسة من الأداء على أساس إطار تمويلها المتعدد السنوات.
    El Comité Consultivo del UNIFEM desempeñó un papel catalizador al encargar el estudio titulado Evaluación de la organización del UNIFEM: pasado, presente y futuro (A/60/62-E/2005/10). UN وقد قامت اللجنة الاستشارية للصندوق بدور حفاز في التكليف بإجراء تقييم تنظيمي: ماضي صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وحاضره ومستقبله (A/60/62-E/2005/10).
    El Comité Consultivo del UNIFEM determinó la fórmula para la asignación geográfica de los recursos básicos en su 44º período de sesiones, celebrado en 2004. UN 82 - قررت اللجنة الاستشارية للصندوق في الدورة الرابعة والأربعين التي عُقدت في عام 2004 صيغة التخصيص الجغرافي للموارد الأساسية.
    El Comité Consultivo del UNIFEM, en su 44º período de sesiones, alentó a los donantes existentes y futuros a que destinaran una mayor parte de sus contribuciones a la cuenta de recursos ordinarios y se comprometieran a hacer contribuciones que abarcaran varios años para que fuera posible alcanzar resultados en términos de desarrollo. UN وكانت اللجنة الاستشارية للصندوق شجعت في دورتها الرابعة والأربعين المانحين الحاليين والمانحين في المستقبل على تخصيص حصة أكبر من مساهماتهم للموارد العادية للصندوق وعلى الدخول في التزامات تمويل لعدة سنوات من أجل تحقيق النتائج الإنمائية.
    El Comité Consultivo del UNIFEM aprobó la suma de 1,5 millones de dólares de los fondos básicos del UNIFEM para actividades preparatorias como parte de un programa bienal general para el período 1994-1995. El UNIFEM espera que esa suma pueda aumentarse mediante una constante recaudación de fondos y el apoyo de donantes. UN ووافقت اللجنة الاستشارية للصندوق على تخصيص ١,٥ مليون دولار أمريكي من الصندوق للموارد اﻷساسية لﻷنشطة التحضيرية، في إطار برنامج شامل لسنتين على مدى الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، ويأمل الصندوق في إمكان زيادة هذا المبلغ من جمع اﻷموال الجاري ومن الدعم المقدم من الجهات المانحة.
    En consecuencia, el Comité Consultivo del UNIFEM en su 36º período de sesiones celebrado en Nueva York del 31 de enero al 2 de febrero de 1996 aprobó los dos campos temáticos, potenciación del papel económico y político, y subtemas específicos que servirán para enmarcar su acción. UN ٥ - وعليه، أقرت اللجنة الاستشارية للصندوق في دورتها السادسة والثلاثين المعقودة في نيويورك في الفترة من ٣١ كانون الثاني/يناير إلى ٢ شباط/فبراير ١٩٩٦ المجالين المواضيعيين المتعلقين بالتمكين الاقتصادي والتمكين السياسي للمرأة، ومعهما مواضيع فرعية محددة، لاتخاذ إجراءات بشأنهما.
    En su 39º período de sesiones, celebrado los días 25 y 26 de febrero de 1999, se presentó al Comité Consultivo del UNIFEM un informe sobre las actividades llevadas a cabo por el Fondo en 1998. UN ٨ - وقُدم تقرير عن اﻷنشطة التي اضطلع بها الصندوق في عام ٨٩٩١ إلى اللجنة الاستشارية للصندوق في دورتها التاسعة والثلاثين )٥٢ - ٦٢ شباط/فبراير ٩٩٩١(.
    Todavía no se ha establecido el Comité asesor del Fondo pero se ha encargado a un grupo directivo provisional que elabore un proyecto de procedimientos operacionales y criterios de selección. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية للصندوق لم تُنشأ بعد، ولكن فريق توجيه مؤقت قد كُلف بوضع مشروع إجراءات تشغيلية ومعايير للاختيار.
    37. Los jefes ejecutivos de los fondos, programas y otros órganos subsidiarios y entidades de las Naciones Unidas, salvo el ACNUR, son nombrados por el Secretario General, en la mayoría de los casos en consulta con las juntas ejecutivas o los comités/órganos asesores del fondo, programa u órgano subsidiario en cuestión. UN 37- يعيِّن الأمين العام الرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية وكياناتها الأخرى، باستثناء مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين()، ويكون ذلك في معظم الحالات بالتشاور مع المجالس التنفيذية أو اللجان/الهيئات الاستشارية للصندوق أو البرنامج أو الهيئات الفرعية المعنية.
    Se ha producido un cambio en las disposiciones de asesoramiento de la Caja. UN 4 - وحدث تغيير واحد في الترتيبات الاستشارية للصندوق.
    Anexo Reunión del Grupo Consultivo sobre el Fondo central para la acción en casos de emergencia (1 de julio de 2010) UN اجتماع المجموعة الاستشارية للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ (1 تموز/يوليه 2010)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more