Sra. Cristina Pellandini, Asesora Jurídica, Servicio de Asesoramiento en Derecho Internacional Humanitario | UN | السيدة كريستينا بيلانديني، المستشار القانوني، الدائرة الاستشارية للقانون الإنساني الدولي |
Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales | UN | الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية |
Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales | UN | الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية |
Servicio de Asesoramiento sobre Derecho Penal y Asuntos Judiciales | UN | الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية |
Servicio de Asesoramiento sobre Derecho Penal y Asuntos Judiciales | UN | الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية |
Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales | UN | الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية |
Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad: Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales | UN | مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية: الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية |
Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales | UN | الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية |
Como parte de dicho esfuerzo, un Oficial Judicial ha dirigido el Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales de la célula de recuperación del desastre de Haití. | UN | وكجزء من هذا الجهد، تولى موظف قضائي الإشراف على خلية تعافي هايتي من الكارثة التابعة للدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية. |
Esta se basará en las conclusiones del informe del Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación actual en la prisión central de Mogadiscio. | UN | وسيرتكز ذلك على النتائج الواردة في تقرير الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية، وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن الحالة الراهنة داخل سجن مقديشو المركزي. |
El Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales se encarga de prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz en zonas en las que rige el derecho islámico. | UN | وتتولى الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية المسؤولية عن تقديم الدعم لعمليات حفظ السلام في البلدان التي تطبق فيها الشريعة الإسلامية. |
Además, se introdujeron prácticas de gestión de riesgos en esferas temáticas como la prevención de la explotación y los abusos sexuales y las actividades del Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُدخلت ممارسات إدارة المخاطر في مجالات مواضيعية مثل منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين وأنشطة الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية. |
Cuando no esté en una misión, el Jefe de Equipo se encargará de establecer planes de trabajo individuales detallados para su personal y asegurar que se cumplan, en cooperación con el Jefe de la Capacidad Permanente de Policía y el Director del Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales de la Sede. | UN | وعندما لا يجري نشر شاغل الوظيفة إلى بعثة ما، فإنه سيكون مسؤولا عن وضع خطط عمل فردية مفصلة لموظفي القدرة الدائمة للعدل والإصلاحيات وضمان تنفيذها، وذلك بالتعاون مع رئيس قدرة الشرطة الدائمة ومدير الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية في المقر. |
La Oficina está integrada por la Oficina del Subsecretario General, que incluye la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad; la División de Policía; el Servicio de Actividades relativas a las Minas; el Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales; y la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración. | UN | ويتألف هذا المكتب من مكتب الأمين العام المساعد، الذي يضم وحدة إصلاح قطاع الأمن، وشعبة الشرطة، ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، والدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية؛ وقسم التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج. |
:: Oficina del Estado de Derecho y las Instituciones de Seguridad: Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales (AP2012/600/02) | UN | :: مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية: الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية (AP2012/600/02) |
El Servicio de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales se halla en la Oficina del Estado de Derecho y las Instituciones de Seguridad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 280 - وتندرج الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية ضمن مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Servicio de Asesoramiento sobre Derecho Penal y Asuntos Judiciales | UN | الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية |
Servicio de Asesoramiento sobre Derecho Penal y Asuntos Judiciales | UN | الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية |
Servicio de Asesoramiento sobre Derecho Penal y Asuntos Judiciales | UN | الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية |
Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad/ Servicio de Asesoramiento sobre Derecho Penal y Asuntos Judiciales | UN | مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية/ الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية |
La capacidad permanente de policía depende de la División de Policía, y el Servicio Permanente sobre Cuestiones Judiciales y Penitenciarias depende del Servicio de Asesoramiento sobre Derecho Penal y Asuntos Judiciales, ambos ubicados en Brindisi (Italia). | UN | وتقدم قدرة الشرطة الدائمة التقارير إلى شعبة الشرطة وتقدم قدرة العدالة والإصلاحيات الدائمة التقارير إلى الدائرة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية وهما موجودتان في برينديزي بإيطاليا. |