"الاستشارية ليست" - Translation from Arabic to Spanish

    • Consultiva no
        
    La Comisión Consultiva no está convencida de que se haya hecho todo lo posible por limitar los viajes y utilizar otros medios de comunicación en esta esfera. UN واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بأنه تم بذل جميع الجهود للحد من السفر واستخدام وسائل الاتصال البديلة في هذا المجال.
    La Comisión Consultiva no está convencida de que en estos momentos sea necesario añadir este puesto. UN واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة في الوقت الحاضر بضرورة هذه الوظيفة.
    La Comisión Consultiva no está convencida de que el puesto sea necesario ni de que haya que seguir financiando el cumplimiento de la función con personal temporario general. UN واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بالحاجة إلى هذه الوظيفة أو إلى استمرار المهمة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    En principio, la Comisión Consultiva no considera necesario el puesto de Jefe de Gabinete Adjunto. UN واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بضرورة وظيفة نائب رئيس الأركان.
    La Comisión Consultiva no está plenamente convencida de que las propuestas del Secretario General se ajusten a la solicitud de la Asamblea General. UN واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة تماما بأن اقتراحات الأمين العام تتوافق مع ما طلبته الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva no está totalmente convencida de que deba alquilarse un helicóptero con carácter permanente y recomienda que se revisen estos gastos de conformidad con las necesidades actuales de la Misión. UN واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة تماما بالحاجة إلى استئجار طائرة عمودية على أساس دائم وهي توصي بإعادة النظر في هذا اﻹنفاق وفقا للاحتياجات الفعلية للبعثة.
    La Comisión Consultiva no está convencida de la explicación que se aduce en favor de contratar a esos 40 funcionarios locales ni de la justificación que se ofrece para contratar a tantos funcionarios internacionales del cuadro de servicios generales. UN واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بالحجة المقدمة لدعم تعيين هؤلاء الموظفين اﻷربعين، ولا بالتبرير المقدم للعدد الكبير من موظفي فئة الخدمات العامة المعينين دوليا.
    La Comisión Consultiva no está convencida de la necesidad de crear un puesto de P–2 para el Jefe de la Dependencia de Apoyo a los Juicios. UN ٢٥ - واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بالحاجة إلى وظيفتين من الرتبة ف - ٢ لرئيس وحــدة دعـم المحاكمـات.
    La Comisión Consultiva no está de acuerdo con las razones esgrimidas en los párrafos 25.18 y 25.29 en favor de esta división. UN سادسا - ٤٣ إن اللجنة الاستشارية ليست مقتنعة باﻷساس المنطقي ﻹنشاء هذه الشعبة كما هو مبين في الفقرتين ٥٢-٨١ و ٥٢-٩٢.
    En relación con la estructura de la Subdivisión de Intervención para Situaciones de Emergencia Complejas, la Comisión Consultiva no está de acuerdo con las razones esgrimidas en favor de esta división. UN وفيما يتعلق بهيكل فرع الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة وفرع الاتصالات في حالات الطوارئ، فإن اللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بالأساس المنطقي لهذا التقسيم.
    Habida cuenta de que ya existen en este subprograma 24 puestos del cuadro de servicios generales financiados con cargo al presupuesto ordinario y a los recursos extrapresupuestarios, la Comisión Consultiva no está convencida de que sea necesario crear otro puesto del cuadro de servicios generales. UN ونظرا لأنه تتوفر حاليا 24 وظيفة من وظائف فئة الخدمات العامة الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية في إطار هذا البرنامج الفرعي، فإن اللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بضرورة إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة.
    La Comisión Consultiva no está convencida de que vayan a ser necesarios dos meses enteros de trabajo de servicios de consultoría. UN 6 - واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بأنه سيلزم شهران كاملان من عمل الخدمات الاستشارية.
    La Comisión Consultiva no está convencida de que vayan a ser necesarios dos meses enteros de trabajo de servicios de consultoría. UN 6 - واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بأنه سيلزم شهران كاملان من الخدمات الاستشارية.
    Dado que aún deben tomarse otras medidas al respecto, la Comisión Consultiva no está en condiciones de pronunciarse acerca de las propuestas concretas relativas a la plantilla, como por ejemplo el número de funcionarios, la estructuración de las categorías y las funciones que deben desempeñarse, así como los recursos necesarios, presentadas por el Secretario General. UN ونظرا للخطوات الإضافية التي لا يزال يتعين اتخاذها بهذا الشأن، فإن اللجنة الاستشارية ليست بعد في وضع يمكنها من أن تبدي أيّ رأي بشأن المقترحات المحددة المتعلقة بملاك الموظفين، بما في ذلك أعدادهم، وهيكل درجاتهم، والمهام التي سيقومون بها، والاحتياجات من الموارد، التي قدمها الأمين العام.
    La Comisión Consultiva no está convencida de que los pagos por rescisión a los funcionarios de misiones de contratación local tengan que vincularse al tipo de nombramiento. UN 18 - واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بربط مدفوعات إنهاء خدمة الموظفين المعينين محليا بنوع تعيينهم.
    18. La Comisión Consultiva no está convencida de que los pagos por rescisión a los funcionarios de misiones de contratación local tengan que vincularse al tipo de nombramiento. UN 18 - واللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بربط مدفوعات إنهاء خدمة الموظفين المعينين محليا بنوع تعيينهم.
    La Comisión Consultiva no está convencida de que el marco propuesto aborde plenamente los problemas que procura resolver ni de que permita obtener todos los beneficios señalados por el Secretario General. UN فاللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بأن الإطار المقترح يعالج تماماً المشاكل التي يسعى إلى حلها أو أنه سيسفر عن تحقيق جميع الفوائد التي حددها الأمين العام.
    22. La Comisión Consultiva no está convencida de que se justifique suficientemente el aumento propuesto del número de funcionarios de contratación internacional de 243 a 255, dado que el apoyo para las elecciones lo darán 1.200 observadores electorales de contratación internacional. UN ٢٢ - واللجنة الاستشارية ليست على اقتناع بأنه توجد تبريرات كافية للزيادة المقترحة في عدد الموظفين الدوليين من ٢٤٣ إلى ٢٥٥، نظرا ﻷن دعم عملية الانتخابات سيقدم من جانب ١٢٠٠ مراقب دولي للانتخابات.
    La secretaría también informó a la Junta de que la Comisión Consultiva no se estaba reuniendo y, por lo tanto, no había podido examinar los proyectos de resolución revisados que se proponían. UN ٤٣٥ - وقامت اﻷمانة بإحاطة المجلس علما بأن اللجنة الاستشارية ليست في حالة انعقاد، ولذلك لم تتمكن من استعراض مشاريع القرارات المنقحة المقترحة.
    Las recomendaciones de la Comisión Consultiva no son de ninguna manera arbitrarias: por ejemplo, se ha tenido en cuenta, el hecho de que, si bien las actividades militares de mantenimiento de la paz han disminuido, las Naciones Unidas han debido cumplir cada vez más funciones de policía y de observación. UN ١٤ - وأوضح أن توصيات اللجنة الاستشارية ليست اعتباطية على اﻹطلاق، فهي تعلم، على سبيل المثال، أن طلب خدمات الشرطة والمراقبة من اﻷمم المتحدة يزداد رغم تناقص اﻷنشطة العسكرية المتعلقة بحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more