C. Grupo Consultivo del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones | UN | الفريــق الاستشاري التابع للجنــة الاستشارية المعنيـــة بالمسائل البرنامجية والتنفيذية |
C. Grupo Consultivo del Comité Consultivo en Cuestiones | UN | جيم ـ الفريق الاستشاري التابع للجنة الاستشارية |
Además, deben examinarse los gastos generales y ampliarse el período del mandato del Grupo Consultivo del Fondo. | UN | وفضلاً عن هذا، يلزم استعراض التكاليف العامة وتمديد ولاية الفريق الاستشاري التابع للصندوق المركزي لفترة أخرى. |
El informe, elaborado por el Grupo Asesor del Comité Consultivo, figura en el documento A/60/62 - E/2005/10. | UN | ويرد هذا التقرير، الذي أعده الفريق الاستشاري التابع للجنة الاستشارية، في الوثيقة A/60/62-E/2005/10. |
Se ha ampliado y fortalecido la composición del Grupo Consultivo de Asesoramiento de la Junta Internacional de normas de auditoría y garantía. | UN | وقد تم توسيع وتعزيز تكوين الفريق الاستشاري التابع للمجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات وضمان الجودة. |
Desde 2007 Presidente de la Junta Consultiva del German Hydrographic Consultancy Pool, Economic Association (GHyCoP) | UN | منذ سنة 2007، رئيس المجلس الاستشاري التابع للمجمع الاستشاري الهيدروغرافي الألماني، الرابطة الاقتصادية |
Estas cifras fueron confirmadas y acordadas por los donantes en la reunión del Grupo Consultivo del Banco Mundial celebrada en París del 8 al 10 de diciembre de 1992. | UN | وأكد هذه اﻷرقام ووافق عليها المانحون في اجتماع الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي، المعقود في باريس، في الفترة من ٨ الى ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١. |
Las necesidades financieras totales de 402,9 millones de dólares EE.UU. excluyen la asistencia alimentaria de emergencia y en condiciones comerciales, que ya se había comprometido en el momento de celebrarse la reunión del Grupo Consultivo del Banco Mundial. | UN | ولا يشتمل مجموع الاحتياجات المالية التي تبلغ ٩,٢٠٤ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على المعونة الغذائية الطارئة والتجارية، ﻷنه نظر فيها فعلا في اجتماع الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي. |
Aunque se han disuelto la Secretaría de Ciencia y Tecnología y el Consejo Consultivo del Ministro sobre Ciencia y Tecnología, el Departamento sigue ocupándose de diversas actividades y proyectos científicos. | UN | وبالرغم من أنه تم حل أمانة العلم والتكنولوجيا والمجلس الاستشاري التابع للوزارة المعني بالعلم والتكنولوجيا، لا تزال الوزارة تنفذ العديد من المشاريع واﻷنشطة العلمية. |
El Grupo Consultivo del Banco Mundial sobre Tayikistán se reunió en París el 20 de mayo. | UN | ٣١ - واجتمع الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي والمعني بطاجيكستان في باريس في ٠٢ أيار/ مايو. |
En este sentido, mi delegación valora el establecimiento del Grupo Consultivo del Secretario General sobre el Apoyo Internacional a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. | UN | وفي هذا الصدد، يقدر وفد بلدي تشكيل الفريق الاستشاري التابع للأمين العام المعني بالدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Por consiguiente, era importante que el órgano Consultivo del Consejo Económico y Social colaborara con otros órganos en el ámbito de la prevención de conflictos. | UN | وبناء على ذلك، فإن من الأهمية بمكان أن يعمل الفريق الاستشاري التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع الأجهزة الأخرى على منع نشوب الصراعات. |
Los funcionarios de alto nivel de la Oficina de Nueva York dirigen varios órganos, incluidos el Grupo de Trabajo de Lucha Contra el Terrorismo, el Equipo de Tareas sobre el proceso de reforma de las Naciones Unidas y el Grupo Consultivo del Programa del Fondo para la Democracia. | UN | ويرأس كبار موظفي مكتب نيويورك عددا من الهيئات، بما فيها الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب، وفرقة العمل المعنية بعملية إصلاح الأمم المتحدة، وبرنامج الفريق الاستشاري التابع لصندوق الديمقراطية. |
De acuerdo con el nuevo marco de gestión y rendición de cuentas del sistema de coordinadores residentes, el Grupo Consultivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) se encarga de supervisar la gestión de los fondos fiduciarios de donantes múltiples. | UN | وبموجب إطار الإدارة والمساءلة للنظام الجديد للمنسق المقيم، يضطلع الفريق الاستشاري التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بمهمة الرقابة على إدارة الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
La propuesta del Ministerio de Agricultura, Irrigación y Ganadería ha sido aprobada por el Grupo Asesor del Programa y en la actualidad está siendo ultimada por su Comité Directivo antes de que se ponga en práctica y se desembolse su financiación | UN | وحظي مقترح وزارة الزراعة والري والثروة الحيوانية بموافقة الفريق الاستشاري التابع للبرنامج، وتقوم حاليا لجنته التوجيهية بوضع صيغته النهائية قبل التنفيذ وصرف الأموال |
En esta oportunidad participarán tres becarios de diferentes regiones que serán elegidos por el Grupo Asesor del Fondo Voluntario del Decenio, entre las solicitudes recibidas al 15 de noviembre de 1996. | UN | وستمنح الزمالات إلى ممثلي ثلاث مناطق مختلفة يختارهم الفريق الاستشاري التابع لصندوق التبرعات للعقد الدولي من بين الطلبات الواردة قبل ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
Los días 10 y 11 de diciembre, la UNMIS y el Consejo Asesor del Gobierno para los Derechos Humanos organizaron un curso práctico para poner en marcha la aplicación del plan de acción. | UN | وفي 10 و 11 كانون الأول/ديسمبر، نظمت بعثة الاتحاد والمجلس الاستشاري التابع للحكومة المعني بحقوق الإنسان حلقة عمل لبدء تنفيذ خطة العمل. |
Para ello, el Grupo Consultivo de Ministros sobre la reforma de la gobernanza ambiental internacional del PNUMA debería servir para hacer una importante aportación a las deliberaciones de la Comisión. | UN | وقالت إنه ينبغي لهذا أن تكون أعمال الفريق الوزاري الاستشاري التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن إصلاح الإدارة البيئية الدولية مدخلاً هاماً في مداولات اللجنة. |
Las Consejeras para la Igualdad constituyen en conjunto la Secção Interministerial do Conselho Consultivo (Sección Interministerial del Consejo Consultivo de la Comisión) cuyo presidente es también presidente de la Comisión. | UN | وتشكل تدابير المستشارين القانونيين المعنيين بالمساواة الدورة المشتركة بين الوزارات بالمجلس الاستشاري التابع للجنة، الذي يرأسه ايضا رئيس اللجنة. |
15. El CTC apoyará y facilitará los trabajos de la Junta Consultiva del CRTC. | UN | 15- يدعم المركز ويُيسر عمل المجلس الاستشاري التابع لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ. |
Era importante conservar al consultor del Sistema de Gestión de las Inversiones hasta que pudiera encontrarse a un sustituto adecuado. | UN | وكان من المهم استبقاء الاستشاري التابع لدائرة إدارة الاستثمارات إلى حين العثور على الشخص المناسب ليخلفه. |
1990-1991: Miembro del grupo Asesor de la Fundación Kellogg para la formación local de personal sanitario | UN | ١٩٩٠-١٩٩١ عضو في الفريق الاستشاري التابع لمؤسسة كيلوغز والمعني بتدريب العاملين الصحيين داخل المجتمعات المحلية |