v) Un mecanismo para la recepción de datos de teleobservación en la región de las islas del Pacífico; | UN | ' 5` إيجاد حل فيما يخص استقبال بيانات الاستشعار عن بعد في منطقة جزر المحيط الهادئ؛ |
10.45 a 11.30 Papel de la teleobservación en el logro de la autosuficiencia y la seguridad alimentarias nacionales | UN | دور الاستشعار عن بعد في تحقيق الاكتفاء الذاتي من اﻷغذية واﻷمن الغذائي على الصعيد الوطني |
Curso práctico sobre la teleobservación al servicio del desarrollo sostenible de las zonas montañosas organizado por las Naciones Unidas, Austria, Suiza, la Agencia Espacial Europea y el Centro internacional para el aprovechamiento integral de los montes | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا وسويسرا ووكالة الفضاء الأوروبية والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال حول الاستشعار عن بعد في خدمة التنمية المتكاملة في المناطق الجبلية |
En el seminario se proporcionó información científica y técnica sobre los usos de la tecnología de la teleobservación en la ordenación de tierras de las zonas tropicales. | UN | وقدمت هذه الحلقة الدراسية معلومات علمية وتقنية عن استخدامات تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في ادارة الأراضي الاستوائية. |
Se utilizarán tecnologías de teleobservación para el estudio y levantamiento cartográfico de los recursos naturales. | UN | وسوف تستخدم تكنولوجيات الاستشعار عن بعد في مسح الموارد الطبيعية ورسم خرائطها . |
Formuló igualmente una declaración el representante de la Arabia Saudita, en nombre de la Asociación de Centros de Teleobservación del Mundo Árabe. | UN | وألقى ممثّل المملكة العربية السعودية نيابة عن رابطة مراكز الاستشعار عن بعد في العالم العربي كذلك كلمة. |
El Centro coordinará y armonizará todas las actividades de teleobservación en nuestro país, incluido el almacenamiento del archivo central de datos de teleobservación de Nigeria. | UN | وسيقوم المركز بتنسيق وتآلف جميع أنشطة الاستشعار عن بعد في البلد، بما في ذلك جعله مقرا لﻷرشيف المركزي لبيانات الاستشعار عن بعد في نيجيريا. |
Esa subvención ha tenido un papel decisivo en cuanto a promover la aplicación de la tecnología de teleobservación en el país. | UN | وتؤدي هذه المنحة دورا فعالا في ترويج استخدام تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في البلد . |
Como en el caso de los 11 cursos precedentes de la serie, el curso de 2002 estaba dirigido específicamente a educadores de países en desarrollo con el fin de capacitarlos para que pudiesen organizar cursos de teleobservación en sus respectivas instituciones docentes. | UN | وكما كانت الحال في الدورات الاحدى عشرة السابقة ضمن هذه السلسلة، نظمت دورة عام 2002 خصيصا لصالح معلمين من البلدان النامية بهدف تمكينهم من استحداث دورات عن الاستشعار عن بعد في مؤسساتهم الأكاديمية. |
Los participantes hicieron exposiciones sobre el grado de desarrollo de la teleobservación en sus respectivos países. | UN | وقدم المشتركون بيانات عن حالة تطوير الاستشعار عن بعد في بلدانهم المختلفة . |
En febrero de 1994, el Centro Regional de Capacitación en Reconocimientos Aéreos (RECTAS) de Nigeria organizó un curso práctico sobre la aplicación de la teleobservación al desarrollo nacional para las autoridades de los Ministerios gubernamentales y de los departamentos ministeriales externos. | UN | وفي شباط/فبراير ٤٩٩١، قام المركز اﻹقليمي للتدريب على أعمال مسح الفضاء الجوي في نيجيريا بتنظيم حلقة عمل عن تطبيق الاستشعار عن بعد في التنمية الوطنية لصانعي السياسة في الوزارات الحكومية والدوائر الوزارية اﻹضافية. |
Un representante de la NASA explicó la forma en que podía utilizarse la tecnología de teleobservación para aplicaciones en materia de salud. | UN | وتناول ممثل لناسا الكيفية التي يمكن بها استخدام تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في أغراض التطبيقات الصحية. |
El presente informe pone de manifiesto la capacidad y experiencia de Tailandia en el área de la Teleobservación del programa espacial que depende principalmente del Consejo Nacional de Investigaciones de Tailandia del Ministerio de Ciencias, Tecnología y Medio Ambiente. | UN | يبين هذا التقرير قدرات تايلند وتجاربها في مجال الاستشعار عن بعد في اطار برنامج الفضاء الذي يتولى المسؤولية الرئيسية عنه مجلس البحوث الوطني التايلندي التابع لوزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة . |
Además, participantes patrocinados presentaron ponencias sobre la situación de la utilización de la teleobservación para el desarrollo sostenible en sus respectivos países. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قدم عدد من المشاركين المنسّبين عروضا عن وضع استخدام الاستشعار عن بعد في التنمية المستدامة في بلدانهم. |
4. XIX Reunión Plenaria de la Sociedad de Especialistas Latinoamericanos en Percepción Remota | UN | 4- اجتماع الهيئة العامة التاسع عشر لرابطة اخصائيي الاستشعار عن بعد في أمريكا اللاتينية |