"الاستعادة وإعادة التدوير" - Translation from Arabic to Spanish

    • de recuperación y reciclado
        
    • recuperación y el reciclado
        
    • recuperación y reciclaje
        
    • recuperación y reciclado y
        
    • recuperación y reciclado se
        
    En respuesta a una pregunta , el representante convino en que las necesidades de CFC para esos usos podían satisfacerse mediante las operaciones de recuperación y reciclado que ya se estaban llevando a cabo en el país. UN ورداً على سؤال، اُتُفق على أن هذا الاحتياج يمكن سده من عمليات الاستعادة وإعادة التدوير التي تجري بالفعل حالياً.
    El resto del equipo de recuperación y reciclado se encargaría teniendo en cuenta la disponibilidad presupuestaria. UN وسيتم طلب أجهزة الاستعادة وإعادة التدوير المتبقية تبعا لتوافر الميزانية.
    Se implantó la obligatoriedad de separar esos plásticos de los aparatos eléctricos y electrónicos antes de proceder a la recuperación y el reciclado a partir de la fecha límite de diciembre de 2006. UN ويجب فصل هذه اللدائن عن الأجهزة الإلكترونية والكهربائية قبل الاستعادة وإعادة التدوير بحلول كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Se implantó la obligatoriedad de separar esos plásticos de los aparatos eléctricos y electrónicos antes de proceder a la recuperación y el reciclado a partir de la fecha límite de diciembre de 2006. UN ويجب فصل هذه اللدائن عن الأجهزة الإلكترونية والكهربائية قبل الاستعادة وإعادة التدوير بحلول كانون الأول/ديسمبر 2006.
    v) El fomento del intercambio de información entre todos los interesados, incluidos los generadores, transportistas, comerciantes e intermediarios de desechos, así como los administradores y las autoridades, con el fin de promover la prevención de la generación de desechos, optimizar las operaciones de recuperación y reciclado y reducir al mínimo la cantidad y la peligrosidad de los desechos destinados a la eliminación; UN ' 5` تشجيع تبادل المعلومات بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما في ذلك مولدو النفايات، وناقلو النفايات، وتجارها، وسماسرتها، ومديروها، والسلطات المعنية بها، من أجل تشجيع منع النفايات، وبلوغ عمليات الاستعادة وإعادة التدوير حدها الأمثل والإقلال من كميات النفايات المخصصة للتخلص، والإقلال كذلك من خطورتها، إلى أدنى حد ممكن()؛
    El resto del equipo de recuperación y reciclado se encargaría teniendo en cuenta la disponibilidad presupuestaria. UN وسيتم طلب أجهزة الاستعادة وإعادة التدوير المتبقية تبعاً لتوافر الميزانية.
    Estas emisiones se acelerarán al final de la vida útil de esos materiales, sobre todo durante las operaciones de recuperación y reciclado. UN وتتسارع وتيرة هذا الإطلاق في نهاية عمر مثل هذه المواد وبخاصة أثناء عمليات الاستعادة وإعادة التدوير.
    Estas emisiones se acelerarán al final de la vida útil de esos materiales, sobre todo durante las operaciones de recuperación y reciclado. UN وتتسارع وتيرة هذا الإطلاق في نهاية عمر مثل هذه المواد وبخاصة أثناء عمليات الاستعادة وإعادة التدوير.
    Estas emisiones se acelerarán al final de la vida útil de esos materiales, sobre todo durante las operaciones de recuperación y reciclado. UN وتتسارع وتيرة هذا الإطلاق في نهاية عمر مثل هذه المواد وبخاصة أثناء عمليات الاستعادة وإعادة التدوير.
    Fuente: Unión Internacional de Telecomunicaciones Asimismo, conviene recordar que aunque los teléfonos móviles no presentan ningún riesgo para el medio ambiente o la salud humana en su uso normal, existe la posibilidad de que se viertan en el medio ambiente sustancias peligrosas procedentes de determinados vertederos, incineradores e instalaciones de recuperación y reciclado si los teléfonos no se manipulan adecuadamente. UN 26 - كما يجب أن تذكر أنه على الرغم من أن الهواتف النقالة لا تشكل خطراً على البيئة أو على صحة الإنسان في استخدامها العادي، فإنه يمكن انطلاق مواد خطرة إلى البيئة من بعض مدافن أو محارق النفايات وكذلك من مرافق الاستعادة وإعادة التدوير إذا لم يتم مناولة الهواتف بصورة جيدة.
    En la UE, desde diciembre de 2006, los plásticos con material pirorretardante bromado deben separarse de tales desechos antes de la recuperación y el reciclado. UN واعتباراً من كانون الأول/ديسمبر 2006 سيتم في الاتحاد الأوروبي فرض فصل اللدائن المحتوية على مثبطات لهب مبرومة عن مثل هذه النفايات قبل الاستعادة وإعادة التدوير.
    En la UE, desde diciembre de 2006, los plásticos con material retardante de llama bromado deben separarse de tales desechos antes de la recuperación y el reciclado. UN واعتباراً من كانون الأول/ديسمبر 2006 سيتم في الاتحاد الأوروبي فرض فصل اللدائن المحتوية على مثبطات لهب مبرومة عن مثل هذه النفايات قبل الاستعادة وإعادة التدوير.
    Además, junto con las diversas etapas de la jerarquía de tratamiento de los desechos, en ese proyecto de directrices se consideran, por ejemplo, la recuperación y el reciclado, pero no se incluye la comercialización de mercurio recuperado, ya que no es competencia del Convenio de Basilea. UN وعلاوة على ذلك، فإلى جانب شتى الخطوات في مختلف مراحل معالجة النفايات تنظر مشاريع هذه المبادئ مثلاً في الاستعادة وإعادة التدوير ولكنها لا تتناول تسويق الزئبق المستخلص لأن ذلك يقع خارج نطاق اتفاقية بازل.
    Establecer iniciativas voluntarias impulsadas por la industria para promover la recuperación y el reciclado/destrucción, que impongan tasas, requieran certificación, exijan que los vendedores acepten las SAO y los equipos usados, estipulen rebajas para SAO devueltas y utilicen la infraestructura industrial para reducir los costos (por ejemplo, Canadá, Australia); o UN (ح) وضع مبادرات طوعية بقيادة الصناعة لتشجيع عمليات الاستعادة وإعادة التدوير/والتدمير تقوم بفرض رسوم أو تشترط تراخيص أو تفرض على البائعين إعادة المواد المستنفدة للأوزون ومعداتها المستعملة، وتوفير حوافز للمواد المستنفدة للأوزون المستردة، واستخدام البنية الأساسية للصناعة من أجل الحد من التكاليف (مثال كندا واستراليا)؛ و/أو
    v) El fomento del intercambio de información entre todos los interesados, incluidos los generadores, transportistas, comerciantes e intermediarios de desechos, así como los administradores y las autoridades, con el fin de promover la prevención de la generación de desechos, optimizar las operaciones de recuperación y reciclado y reducir al mínimo la cantidad y la peligrosidad de los desechos destinados a la eliminación; UN ' 5` تشجيع تبادل المعلومات بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما في ذلك مولدو النفايات، وناقلو النفايات، وتجارها، وسماسرتها، ومديروها، والسلطات المعنية بها، من أجل تشجيع منع النفايات، وبلوغ عمليات الاستعادة وإعادة التدوير حدها الأمثل والإقلال من كميات النفايات المخصصة للتخلص، والإقلال كذلك من خطورتها، إلى أدنى حد ممكن()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more