Nota: La UE propone sustituir el párrafo 104 por el texto siguiente: | UN | ملاحظة: يقترح الاتحاد الأوروبي الاستعاضة عن الفقرة 104 بما يلي: |
Nota: El Grupo de los 77 propone sustituir el párrafo 104 por el texto siguiente: | UN | ملاحظة: تقترح مجموعة الـ 77 الاستعاضة عن الفقرة 104 بما يلي: |
1. Deciden sustituir el párrafo 1 del artículo 20 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer por el siguiente texto: | UN | ١ - تقرر الاستعاضة عن الفقرة ١ من المادة ٢٠ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بالنص التالي: |
Los Estados contratantes que deseen aclarar este punto podrían reemplazar el párrafo 4 con el siguiente: | UN | ويجوز للدول المتعاقدة التي تود توضيح هذه النقطة الاستعاضة عن الفقرة 4 بالنص التالي: |
Nota: Noruega propone que se sustituya el párrafo 84 por lo siguiente: | UN | ملاحظة: تقترح النرويج الاستعاضة عن الفقرة 84 بما يلي: |
La enmienda consistía en la sustitución del párrafo 1 por un nuevo último párrafo del preámbulo, como sigue: | UN | وقد دعا التعديل إلى الاستعاضة عن الفقرة 1 من المنطوق بالنص التالي كفقرة أخيرة من الديباجة: |
sustituir el párrafo 6 del artículo 8 de la Convención por un párrafo que diga: " El Secretario General de las Naciones Unidas proporcionará el personal y las instalaciones que sean necesarios para el efectivo desempeño de las funciones del Comité con arreglo a la presente Convención " . | UN | الاستعاضة عن الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية بالفقرة " يوفر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ما يلزم من موظفين وتسهيلات لتمكين اللجنة من أداء مهامها بفعالية بموجب الاتفاقية " ؛ |
1. Deciden sustituir el párrafo 1 del artículo 20 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer por el siguiente texto: " El Comité se reunirá normalmente todos los años para examinar los informes que se le presenten de conformidad con el artículo 18 de la presente Convención. | UN | ١ - تقرر الاستعاضة عن الفقرة ١ من المادة ٢٠ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بالنص التالي: " تجتمع اللجنة، عادة، سنويا للنظر في التقارير المقدمة وفقا للمادة ١٨ من هذه الاتفاقية. |
" 1. sustituir el párrafo 6 del artículo 8 de la Convención por un párrafo que diga: ' El Secretario General de las Naciones Unidas proporcionará el personal y las instalaciones que sean necesarios para el efectivo desempeño de las funciones del Comité con arreglo a la presente Convención ' ; | UN | " ١ - الاستعاضة عن الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية بالفقرة ' يوفر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ما يلزم من موظفين وتسهيلات لتمكين اللجنة من أداء مهامها بفعالية بموجب الاتفاقية ' ؛ |
201. El representante de Bélgica propuso sustituir el párrafo 1 por un nuevo texto en que se manifestara apoyo al Congreso mundial sobre la explotación sexual de la infancia con fines comerciales que se ha de celebrar en Estocolmo (Suecia) en 1996. | UN | ١٠٢- واقترح ممثل بلجيكا الاستعاضة عن الفقرة ١ بنص جديد يعبﱢر عن التأييد للمؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، المقرر عقده في ستكهولم بالسويد سنة ٦٩٩١. |
" 1. sustituir el párrafo 6 del artículo 8 de la Convención por un párrafo que diga: ' El Secretario General de las Naciones Unidas proporcionará el personal y las instalaciones que sean necesarios para el efectivo desempeño de las funciones del Comité con arreglo a la presente Convención ' ; | UN | " ١ - الاستعاضة عن الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية بالفقرة ' يوفر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ما يلزم من موظفين وتسهيلات لتمكين اللجنة من أداء مهامها بفعالية بموجب الاتفاقية ' ؛ |
" 1. sustituir el párrafo 6 del artículo 8 de la Convención por un párrafo que diga: ' El Secretario General de las Naciones Unidas proporcionará el personal y las instalaciones que sean necesarios para el efectivo desempeño de las funciones del Comité con arreglo a la presente Convención ' ; | UN | " ١ - الاستعاضة عن الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية بالفقرة ' يوفر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ما يلزم من موظفين وتسهيلات لتمكين اللجنة من أداء مهامها بفعالية بموجب الاتفاقية ' ؛ |
“1. sustituir el párrafo 6 del artículo 8 de la Convención por un párrafo que diga: ‘El Secretario General de las Naciones Unidas proporcionará el personal y las instalaciones que sean necesarios para el efectivo desempeño de las funciones del Comité con arreglo a la presente Convención’; | UN | " ١ - الاستعاضة عن الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية بالفقرة التي تقول: ' يوفر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ما يلزم من موظفين وتسهيلات لتمكين اللجنة من أداء مهامها بموجب الاتفاقية أداء فعالا ' ؛ |
A manera de transacción, se sugirió reemplazar el párrafo con la siguiente oración: " Deberían suspenderse las sanciones si tuvieran por resultado un desastre humanitario " . | UN | 91 - واقترح، كحل وسط، الاستعاضة عن الفقرة بعبارة " ينبغي تعليق الجزاءات إذا أدت إلى كارثة إنسانية " . |
En la misma resolución, la Asamblea decidió también reemplazar el párrafo 4 del anexo de la resolución 33/138 por el texto de su anexo II, que también se incluyó en una nota al pie del artículo 30 del reglamento. | UN | وبموجب القرار نفسه، قررت الجمعية العامة أيضا الاستعاضة عن الفقرة 4 من مرفق القرار 33/138 بالنص الوارد في المرفق الثاني والمضمن أيضا في حاشية للمادة 30 من النظام الداخلي. |
Nota: La Unión Europea (UE) propone que se sustituya el párrafo 80 por lo siguiente: [80. | UN | ملاحظة: تقترح الولايات المتحدة حذف الفقرة 80. ملاحظة: يقترح الاتحاد الأوروبي الاستعاضة عن الفقرة 80 بما يلي: |
Finalmente, la cuarta enmienda que se introduce es la sustitución del párrafo 3 de la parte dispositiva, contenido en el documento A/C.1/65/L.51, por el siguiente lenguaje: | UN | وأخيرا، تنقيحنا الرابع هو الاستعاضة عن الفقرة 3 الحالية بالنص التالي: |
Además, la oradora propuso que el párrafo 6 de la parte dispositiva se sustituyera por un nuevo párrafo. | UN | واقترحت أيضا الاستعاضة عن الفقرة ٦ من المنطوق بفقرة جديدة. |
1. Decide sustituir el texto del párrafo 1 del artículo 22 por el siguiente: | UN | ١- يقرر الاستعاضة عن الفقرة ١ من المادة ٢٢ بما يلي: |