Asimismo, apoyamos la aplicación por todos los Estados de las recomendaciones de las Conferencias de Examen de 2006 y 2010. | UN | بالإضافة إلى ذلك ندعم تنفيذ جميع الدول للتوصيات الصادرة عن المؤتمرين الاستعراضيين المنعقدين في 2006 و 2010. |
Este y otros compromisos adquiridos en las Conferencias de Examen de los años 1995 y 2000 deben mantenerse. | UN | إن ذلك الالتزام وغيره من الالتزامات المضطلع بها في المؤتمرين الاستعراضيين لعامي 1995 و 2000 يجب التمسك بها. |
La eliminación total de las armas nucleares afirmada en los documentos finales de las conferencia de Examen de 1995 y 2000 ha sido el objetivo de Lituania. | UN | كانت الإزالة التامة للأسلحة النووية وفق ما جرى التأكيد عليه في الوثيقتين الختاميتين للمؤتمرين الاستعراضيين لعامي 1995 و 2000 أحد الأهداف المنشودة لليتوانيا. |
No obstante, no creemos que ello haya restado solidez alguna a nuestros logros en las Conferencias de Examen de 1995 y 2000. | UN | بيد أننا لا نرى في ذلك ما ينال على أي وجه من إنجازاتنا في المؤتمرين الاستعراضيين لعام 1995 و 2000. |
No obstante, el sistema de las medidas de fomento de la confianza no se modificó en las dos últimas Conferencias de Examen. | UN | غير أن نظام تدابير بناء الثقة لم يعدَّل في المؤتمرين الاستعراضيين الأخيرين. |
La cuestión de la universalización en las Conferencias de Examen Primera y Segunda | UN | مسألة تحقيق انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية في المؤتمرين الاستعراضيين الأول والثاني |
Suiza hace suyos todos los compromisos establecidos en los documentos finales de las Conferencias de Examen de 1995 y 2000. | UN | وتولي سويسرا أهمية لجميع التعهدات الواردة في الوثيقتين الختاميتين للمؤتمرين الاستعراضيين اللذين عُقِدا عامي 1995 و2000. |
Los compromisos asumidos durante las Conferencias de Examen de 1995 y de 2000 han quedado en letra muerta o han sido cuestionados. | UN | وظلت الالتزامات المتخذة إبان المؤتمرَين الاستعراضيين في 1995 و2000 حبرا على ورق أو وضعت موضع شك. |
La cuestión se examinó y quedó recogida en los documentos finales de las Conferencias de Examen del TNP de 1995 y 2000. | UN | وجرت مناقشة هذا الموضوع وأدرج في الوثيقتين الختاميتين للمؤتمرين الاستعراضيين لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لسنتي 1995 و2000. |
Asimismo, fueron eliminadas referencias importantísimas, como los compromisos adquiridos en las Conferencias de Examen y prórroga del TNP de 1995 y 2000. | UN | كما حُذفت إشارات هامة، مثل الإشارات إلى المؤتمرين الاستعراضيين لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعامي 1995 و 2000. |
Primero, es importante fijar objetivos claros para la Conferencia de Examen de 2005, por cuanto ella se ha de celebrar en circunstancias y condiciones que difieren de aquellas que prevalecían cuando se celebraron las Conferencias de Examen de 1995 y 2000. | UN | أولا، من المهم وضع أهداف واضحة للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005، إذ أنه سيعقد في ظروف وأوضاع تختلف عن تلك التي سادت في المؤتمرين الاستعراضيين لعامي 1995 و 2000. |
En este contexto, con respecto a las obligaciones, las iniciativas y los compromisos de las Conferencias de Examen del TNP de 1995 y 2000, opinamos básicamente que la comunidad internacional ha hecho más para aplicar las disposiciones de no proliferación nuclear que las de desarme nuclear. | UN | وفي هذا السياق، فيما يتعلق بالتعهدات والالتزامات المتعلقة بالمؤتمرين الاستعراضيين لمعاهدة عدم الانتشار لسنة 1995 ولسنة 2000، نرى من الناحية الأساسية أن المجتمع الدولي فعل لتنفيذ أحكام عدم الانتشار النووي أكثر مما فعله لتنفيذ الأحكام المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
La Federación de Rusia apoya resueltamente las recomendaciones formuladas por las Conferencias de Examen del TNP de 1995 y 2000 sobre la negociación en la Conferencia de Desarme de un tratado sobre el material fisible. | UN | ولقد أيدت روسيا باستمرار التوصيات المتفق عليها في المؤتمرين الاستعراضيين لمعاهدة عدم الانتشار لعامي 1995 و2000 بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح. |
El objetivo que persigue Lituania es la eliminación total de las armas nucleares, como se afirma en los Documentos Finales de las Conferencias de Examen de 1995 y 2000. | UN | 18 - كانت الإزالة التامة للأسلحة النووية وفق ما جرى التأكيد عليه في الوثيقتين الختاميتين للمؤتمرين الاستعراضيين لعامي 1995 و 2000 أحد الأهداف المنشودة لليتوانيا. |
Su delegación lamenta señalar el actual estancamiento en la Conferencia de Desarme y el hecho de que no han comenzado las negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisionable, pese a los compromisos asumidos en las Conferencias de Examen de 1995 y de 2000. | UN | ويلاحظ وفده بأسف المأزق القائم في مؤتمر نزع السلاح وعدم إجراء مفاوضات حول معاهدة لحظر المواد الانشطارية، على الرغم من الالتزامات التي تم التعهد بها في المؤتمرين الاستعراضيين لعامي 2000 و 2005. |
Los Documentos Finales de las Conferencias de las Partes de los años 1995 y 2000 siguen teniendo una gran pertinencia. | UN | ولا تزال الوثيقتان الختاميتان للمؤتمرين الاستعراضيين لمعاهدة عدم الانتشار لعامي 1995 و2000 تتسمان بالوجاهة اليوم. |
La Coalición subraya la importancia de la plena aplicación de los compromisos asumidos en la Conferencia de las Partes de 1995 encargada del examen del TNP y la Conferencia de la partes del Año 2000 encargada del TNP. | UN | ويشدد الائتلاف على أهمية التنفيذ الكامل للالتزامات التي قطعت في المؤتمرين الاستعراضيين لمعاهدة عدم الانتشار لعامي 1995 و 2000. |
La eliminación total de las armas nucleares afirmada en los documentos finales de las Conferencias de las Partes de 1995 y 2000 encargadas del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares ha sido el objetivo de Lituania. | UN | جعلت ليتوانيا نصب عينيها الهدف المتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية، كما أكدت عليه الوثيقتان الختاميتان للمؤتمرين الاستعراضيين لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لسنتي 1995 و 2000. |