"الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Examen del TNP
        
    • encargada del examen del Tratado
        
    Para ilustrar esto, me complace remitirme a los puntos que planteamos en la Conferencia de 2005 de Examen del TNP. (Sra. Paterson, Reino Unido) UN ويسرني أن أتطرق إلى نقاطٍ قدمناها في مؤتمر عام 2005 الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بغية توضيح ذلك.
    Se cifran grandes esperanzas en la próxima Conferencia de Examen del TNP que se celebrará en mayo. UN ويبعث المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على آمال عريضة.
    También se ha celebrado una Cumbre sobre Seguridad Nuclear, en Washington D. C., así como la Conferencia de Examen del TNP. UN وهناك أيضاً مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في واشنطن العاصمة، والمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Muchas delegaciones parecen alegrarse de recientes tendencias y eventos positivos, como del hecho de que la Conferencia de Examen del TNP de 2010 aprobase sin oposición un plan de acción concreto. UN وتبدو وفود كثيرة مبتهجة بالاتجاهات والوقائع الإيجابية الأخيرة، مثل اعتماد المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 خطة عمل ملموسة من دون خلافات.
    De la misma manera y más recientemente, resaltamos que el Documento Final de la pasada Conferencia de Examen del TNP haya consagrado la importancia que debe ocupar la seguridad en el transporte internacional de materiales radiactivos. UN وبالمثل، نلاحظ أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي صدرت في الآونة الأخيرة أبرزت أهمية عامل الأمن في النقل الدولي للمواد المشعة.
    Sin embargo, en el documento final aprobado en la Conferencia de Examen del TNP de 2000 se establece el plazo deseado y se sitúa el TCPMF en un contexto adecuado. UN ومع ذلك، تضع الوثيقة النهائية التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 إطاراً زمنياً مطلوباً، كما تضع معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في سياقها الصحيح.
    Para nuestra consternación, hasta los compromisos consagrados en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 se han puesto en entredicho. UN ومما أفزعنا أنه حتى الالتزامات المنصوص عليها في الوثيقة النهائية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 قد وضعت موضع شك.
    En quinto lugar sobre la cuestión del desarme nuclear, la pequeña enmienda que hago es de atenerse al texto del Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2000 a fin de simplificar las cosas. UN خامساً، يرمي التعديل الطفيف الذي اقترحناه بشأن قضية نزع السلاح النووي إلى التمسك بنص الوثيقة النهائية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 بغرض تبسيطها.
    Debo ante todo recordar que el enfoque francés se inscribe en el marco de la posición común europea que convenimos los 25, con miras a la Conferencia de Examen del TNP. UN ويجب أن أشير، في البداية، إلى أن النهج الفرنسي ينسجم مع الموقف الأوروبي المشترك الذي وافقت عليه الدول الخمس والعشرون لأغراض المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Señor Presidente, el año 2005 concluyó con pobres resultados en materia de desarme, como los obtenidos en la Conferencia de Examen del TNP. UN لقد انتهى عام 2005 بنتائج هزيلة في مجال نزع السلاح، من ذلك ما تحقق في المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Tomando nota de la activa participación de los países islámicos que son partes en el TNP en la Conferencia de examen de 2005, así como en otros foros multilaterales pertinentes y alentando a que prosiga esa participación en los comités preparatorios para la Conferencia de Examen del TNP en 2010; UN وإذ يسجل المشاركة النشطة للبلدان الإسلامية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ي المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 وفي غيره من المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة، ويشجع استمرار هذه المشاركة في اللجان التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010،
    Lamentablemente, dado que el documento final de la Conferencia de Examen del TNP de 2005 era exclusivamente de procedimiento, en él no aparecía la cuestión relativa a las garantías negativas de seguridad. UN وبما أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، ذات طابع إجرائي فحسب، فإن مسألة ضمانات الأمن السلبية، لم ترد فيها مع الأسف.
    Es desde luego cierto que existen dos párrafos en el documento publicado por la Conferencia de Examen del TNP en los que se pide al Secretario General que haga lo que acabo de anunciar. UN ولا يخفى أن هناك فقرتين في الوثيقة الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تطلبان إلى الأمين العام القيام بما أشرت إليه آنفاً.
    Ya hoy, mi delegación considera la producción continuada de material fisible para fines de armas incompatible con nuestro objetivo compartido de la eliminación total de las armas nucleares, contraria a la medida 1 del Plan de Acción de la Conferencia de Examen del TNP de 2010 y también contraria al espíritu del artículo VI del TNP. UN واليوم، يعتبر وفد بلدي بالفعل استمرار إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة أمراً متعارضاً مع هدفنا المشترك المتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية، ومع الإجراء 1 من خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 ومع روح المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    En segundo lugar, la Conferencia de Examen del TNP de 2000 aprobó su Documento Final en el que se exhortaba a la Conferencia de Desarme a que llegara a un acuerdo sobre un programa de trabajo que prevea el comienzo inmediato de negociaciones sobre un TCPMF. UN ثانياً، اعتمد المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 وثيقته الختامية التي حثّت مؤتمر نزع السلاح على الاتفاق بشأن برنامج عمل يشمل البدء الفوري بمفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Valoramos en este sentido, por ejemplo, las declaraciones formuladas en el segmento de alto nivel de la Conferencia, así como la declaración conjunta pronunciada por los P-5 (cinco Presidentes anuales) en el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen del TNP del año 2010, realizado la semana recién pasada. UN ونقدر، على سبيل المثال، البيانات التي أدلى بها في الجزء الرفيع المستوى لمؤتمر نزع السلاح والبيان المشترك للقوى العظمى الخمس الذي قُدِّم الأسبوع الماضي في الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Este mes de mayo, durante el tercer Comité Preparatorio, tendremos la oportunidad de preparar lo mejor que podamos la Conferencia de Examen del TNP del año próximo. UN وفي شهر أيار/مايو القادم، أثناء انعقاد اللجنة التحضيرية الثالثة، سيتسنى لنا إعداد المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية العام المقبل أفضل إعداد ممكن.
    Los Estados del Grupo de los 21 que son partes en el TNP celebran que la Conferencia de Examen del TNP de 2010 apoyara la celebración, en 2012, de una conferencia a la que asistan todos los Estados del Oriente Medio sobre la creación de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وترحب دول مجموعة ال21 الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بموافقة المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 على عقد مؤتمر في عام 2012 تحضره جميع دول الشرق الأوسط بشأن جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    En este sentido, la Cumbre de Washington sobre seguridad nuclear y la Conferencia de Examen del TNP son acontecimientos clave. UN وتكتسي أهمية حاسمة القمة عن الأمن النووي التي ستعقد في نيسان/أبريل في واشنطن والمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Recuerdo la visita de un centenar de supervivientes de la bomba atómica, o hibakusha, a Nueva York en mayo para asistir como observadores a la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (Conferencia de Examen del TNP). UN وأُذكِّر بأن نحو مائة ناجٍ من القنبلتين الذريتين زاروا نيويورك في أيار/مايو وحضروا كمراقبين المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El primero de ellos fue la Conferencia del año 2000 de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وتمثل أول هذه الأحداث في المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more