"الاستعراض الحكومي الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • examen intergubernamental
        
    • intergubernamental de examen
        
    • órganos intergubernamentales lo
        
    • a la reunión intergubernamental
        
    • los órganos intergubernamentales
        
    • intergubernamentales lo examinaron
        
    examen intergubernamental del FNUAP UN الاستعراض الحكومي الدولي لصندوق الأمم المتحدة للسكان:
    Tomamos nota de los resultados del primer examen intergubernamental del Programa de Acción Mundial como contribución valiosa a la aplicación del Programa 21. UN 14 - نأخذ علماً أيضاً بنتائج الاستعراض الحكومي الدولي الأول لبرنامج العمل العالمي كمساهمة في تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Además, con arreglo a esta filosofía, habría que racionalizar el propio proceso de examen intergubernamental. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تبسيط عملية الاستعراض الحكومي الدولي نفسها، بما ينسجم مع هذه الفلسفة.
    Durante la segunda reunión intergubernamental de examen se abordó la creación de una nueva asociación mundial dedicada a esta iniciativa. UN وأُنشئت شراكة عالمية جديدة مكرسة لهذه المبادرة خلال اجتماع الاستعراض الحكومي الدولي الثاني.
    Este examen intergubernamental está vinculado con el examen del proyecto de plan de mediano plazo. UN ويرتبط هذا الاستعراض الحكومي الدولي باستعراض الخطط المتوسطة الأجل المقترحة.
    El examen intergubernamental dio lugar también a la adopción de varias recomendaciones que deben incorporarse plenamente en la política y la estrategia relativas al agua. UN وقد أعتمد الاستعراض الحكومي الدولي كذلك عدداً من التوصيات التي ينبغي أن تدمج بالكامل في إستراتيجيات وسياسات المياه.
    examen intergubernamental del plan de mediano plazo y del presupuesto por programas UN الاستعراض الحكومي الدولي للخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية
    examen intergubernamental del plan de mediano plazo y del presupuesto por programas UN الاستعراض الحكومي الدولي للخطة المتوسطة الأجل للميزانية البرنامجية
    Se debe reformar el ciclo presupuestario y suprimir toda duplicación en el examen intergubernamental. UN وأضافت أنه سيجري إصلاح دورة الميزانية وإزالة أي شكل من أشكال الازدواج في الاستعراض الحكومي الدولي.
    Durante el proceso de examen intergubernamental del presupuesto ese puesto suplementario fue rechazado. UN وخلال عملية الاستعراض الحكومي الدولي للميزانية، رُفضت تلك الوظيفة الإضافية.
    En el informe, el Secretario General recomendó también que la Quinta Comisión abordara el examen intergubernamental de los planes y presupuestos que entonces realizaban tanto ella como el Comité del Programa y de la Coordinación. UN وفي الوقت نفسه، أوصى أيضا الأمين العام بأن يتم تحت رعاية اللجنة الخامسة نفسها استيعاب الاستعراض الحكومي الدولي المشترك للخطط والميزانيات الذي تقوم به حاليا اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Mejorar los procesos de examen intergubernamental de los informes de la Dependencia Común de Inspección UN تحسين الاستعراض الحكومي الدولي لتقارير التفتيش المشتركة للأمم المتحدة
    Por último, se pasa revista al aún pendiente tercer examen intergubernamental del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. UN وأخيراً، يتناول الاستعراض الحكومي الدولي الثالث المتوقع لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    El presente informe se centra en esas cuestiones y en la cuestión del examen intergubernamental del informe de evaluación y de las recomendaciones del CPC basadas en ese informe. UN ويبحث هذا التقرير هذه القضايا ومسألة الاستعراض الحكومي الدولي لتقرير التقييم وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق المنبثقة عنه.
    IV. examen intergubernamental DE LA EVALUACION A FONDO UN رابعا - الاستعراض الحكومي الدولي للتقييم المتعمق
    En virtud de ese proceso, que aún continúa, se suspendieron de hecho las actividades previamente programadas del CMA hasta la finalización del examen intergubernamental. UN وإن هذه العملية، التي لا تزال جارية، علقت فعليا اﻷنشطة المبرمجة سابقا لمجلس اﻷغذية العالمي في انتظار انجاز الاستعراض الحكومي الدولي.
    C. examen intergubernamental especializado 54 24 UN الاستعراض الحكومي الدولي المتخصص Arabic Page
    En el párrafo 19 del documento UNEP/GCSS.VII/4/Add.4 figuraba un proyecto de decisión preparado por la Reunión intergubernamental de examen. UN وذكر أن الفقرة 19 من الوثيقة UNEP/GCSS.VII/4/Add.4 تتضمن مشروع مقرر أعده اجتماع الاستعراض الحكومي الدولي.
    Se preparará un programa de trabajo para el siguiente período que se presentará a los gobiernos durante la segunda reunión intergubernamental de examen, cuya celebración está prevista para 2006. UN وسيتم إعداد برنامج عمل للفترة التالية لتنظر فيه الحكومات أثناء اجتماع الاستعراض الحكومي الدولي الثاني المقرر عقده في عام 2006.
    Preparativos para la segunda reunión intergubernamental de examen del Programa de Acción Mundial UN دال - التحضيرات للاجتماع الثاني لإجراء الاستعراض الحكومي الدولي لحالة برنامج العمل العالمي
    En otros casos, los órganos intergubernamentales lo examinaron después de que se ultimaran las propuestas iniciales, y las modificaciones se presentaron al Comité durante su examen del proyecto de marco estratégico en su 52ª sesión. UN وفي حالات أخرى، أُجري الاستعراض الحكومي الدولي بعد أن وضعت المقترحات الأولية بالصيغة النهائية، وزُودت لجنة البرنامج والتنسيق بالتعديلات التي أُدخلت عليها خلال استعراضها للإطار الاستراتيجي المقترح في دورتها الثانية والخمسين.
    La preparación de esos informes se lleva a cabo bajo la dirección del PNUMA como parte de sus actividades de evaluación y su contribución a la reunión intergubernamental para el examen de los avances conseguidos en la ejecución del Programa de Acción Mundial. UN 282- ويتم الإعداد لهذين التقريرين بقيادة برنامج الأمم المتحدة للبيئة كجزء من أنشطته التقييمية ومساهمته في اجتماع الاستعراض الحكومي الدولي للتقدم المحرز في مجال تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    El Comité del Programa y de la Coordinación debatió varias veces la cuestión de la evaluación previa por los órganos intergubernamentales especializados, pero no se llegó a concretar ninguna solución. UN وناقشت لجنة البرنامج والتنسيق عدة مرات مسألة الاستعراض الحكومي الدولي المتخصص الذي يُجرى مسبقا، بيد أنه لم يتسن قط التوصل إلى حل ملموس في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more