| Seguirá fortaleciendo su capacidad de auditoría e investigación y racionalizando sus procesos, teniendo en cuenta las recomendaciones del examen externo de la garantía de calidad. | UN | وسيواصل تعزيز قدراته في مجال المراجعة والتحقيقات وتبسيط عملياته، مع مراعاة توصيات الاستعراض الخارجي لضمان النوعية. |
| También aguarda con interés poder estudiar las conclusiones del examen externo que se va a realizar de las actividades y la repercusión de la Oficina. | UN | وتتطلّع اللجنة إلى النظر في النتائج التي سيتوصل إليها الاستعراض الخارجي المقبل لأنشطة المكتب وتأثيرها. |
| A ese respecto, espera que el examen externo de la División de Investigaciones dé lugar a mejoras tangibles. | UN | وفي هذا الصدد، يعرب وفد بلدها عن أمله في أن يؤدي الاستعراض الخارجي لشعبة التحقيقات إلى تحسينات ملموسة. |
| examen externo de la aplicación de la formulación estratégica del presupuesto en el marco de gestión basada en los resultados en la Organización Internacional del Trabajo | UN | الاستعراض الخارجي لتنفيذ الميزنة الاستراتيجية في إطار الإدارة القائمة على النتائج بمنظمة العمل الدولية |
| En tercer lugar, se han planteado cuestiones relativas a la conveniencia de establecer el comité asesor de auditoría independiente antes de concluir la evaluación externa independiente. | UN | وثالثا، أثيرت مسائل تتعلق بالرغبة في إنشاء لجنة استشارية مستقلة للمراجعة، قبل إنهاء الاستعراض الخارجي المستقل. |
| Si bien espera que de la revisión externa del sistema de supervisión surja un plan de acción exhaustivo, existe una necesidad apremiante de reforzar la capacidad de auditoría e investigación de la Oficina, como se reconoció en la Cumbre Mundial de 2005. | UN | ومع أنه يتوقع انبثاق خطة عمل شاملة عن الاستعراض الخارجي للرقابة، هناك حاجة ملحة لدعم قدرة المكتب على مراجعة الحسابات والتحقيق، وفقاً لما تمّ إقراره في مؤتمر القمة العالمي 2005. |
| 14. Hace notar las evaluaciones externas de la calidad, tanto las ya realizadas como las que están en curso, en las diferentes divisiones de la Oficina, y aguarda con interés recibir información actualizada sobre esas evaluaciones en futuros informes anuales; | UN | 14 - تلاحظ عمليات الاستعراض الخارجي للنوعية التي أجريت والمضطلع بها حاليا في مختلف شُعب المكتب وتتطلع إلى موافاتها، في سياق التقارير السنوية المقبلة بآخر المستجدات فيما يتصل بعمليات الاستعراض تلك؛ |
| Se está considerando la posibilidad de aplicar otras recomendaciones relativas a los métodos de trabajo de la OSSI, emanadas del examen externo, bajo la autoridad del Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ويجري النظر في توصيات أخرى قُدمت إلى المكتب في إطار الاستعراض الخارجي لممارسات عمل المكتب من أجل تنفيذها في نطاق سلطة وكيل الأمين العام لشؤون خدمات الرقابة الداخلية. |
| Recomendación del examen externo: | UN | يوصي الاستعراض الخارجي بما يلي: |
| La Oficina manifiesta su firme desacuerdo con la recomendación del examen externo por considerar que su efecto sería debilitar la supervisión en lugar de fortalecerla. | UN | 80 - يختلف المكتب بشدة مع توصية الاستعراض الخارجي لأنها ستؤدي إلى إضعاف الرقابة بدلا من تعزيزها. |
| La recomendación del examen externo dice que: | UN | تنص توصية الاستعراض الخارجي على: |
| La Oficina está de acuerdo con esta recomendación y prestará la debida atención a esa cuestión a la hora de planificar la aplicación de las recomendaciones del examen externo. | UN | 113 - يوافق المكتب على هذه التوصية، وسوف يولي الاهتمام الواجب بهذه المسألة عند التخطيط لتنفيذ توصيات الاستعراض الخارجي. |
| el examen externo de la División concluido recientemente por la OSSI se hizo eco de estas recomendaciones. | UN | وقد تردد صدى هذه المشاعر في الاستعراض الخارجي للشعبة الذي اختتم مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراءه مؤخراً. |
| el examen externo de las otras dos divisiones concluyó en 2013 y se están haciendo esfuerzos para aplicar las recomendaciones que se formularon. | UN | أما الاستعراض الخارجي للشعبتين الأخريين فقد انتهى في عام 2013 وتبذل الجهود لتنفيذ التوصيات المقدمة. |
| el examen externo de calidad ha dado lugar a 91 recomendaciones, cifra que es muy elevada desde cualquier punto de vista. | UN | وقد نجم عن الاستعراض الخارجي للنوعية 91 توصية، وهو رقم مرتفع بكل المقاييس. |
| examen externo de la aplicación de la formulación estratégica del presupuesto en el marco de gestión basada en los resultados en la Organización Internacional del Trabajo | UN | الاستعراض الخارجي لتنفيذ الميزنة الاستراتيجية في إطار الإدارة القائمة على النتائج بمنظمة العمل الدولية |
| examen externo de tres cuestiones no resueltas | UN | الاستعراض الخارجي لثلاث مسائل لم تحل |
| Sobre la base de la evaluación externa de la calidad se formula una opinión sobre el grado de conformidad con las normas del IAI. | UN | واستناداً إلى الاستعراض الخارجي للجودة، يتم إبداء الرأي بشأن مدى الامتثال لمعايير معهد مراجعي الحسابات الداخليين. |
| Los recursos necesarios deben incluirse en el proyecto de presupuesto por programas para 2006-2007 y todo ajuste al alza o a la baja debe basarse en los resultados de la revisión externa. | UN | وقال إنه يتعين إدراج الموارد اللازمة في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007 كما ينبغي أن تستند أي تسويات بالزيادة أو بالنقصان إلى نتيجة الاستعراض الخارجي. |
| 17. Hace notar las evaluaciones externas de la calidad realizadas en las diferentes divisiones de la Oficina, y aguarda con interés recibir en el contexto de los futuros informes anuales información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones de esas evaluaciones; | UN | 17 - تلاحظ عمليات الاستعراض الخارجي للنوعية التي أجريت في مختلف شعب المكتب، وتتطلع إلى موافاتها، في سياق التقارير السنوية المقبلة، بآخر المستجدات فيما يتصل بتنفيذ توصيات عمليات الاستعراض تلك؛ |
| En ese sentido, esperamos con interés el examen independiente del Fondo central de acción en casos de emergencia y el examen externo del enfoque de grupos temáticos. | UN | ولهذا الغرض، نتطلع إلى الاستعراض المستقل للصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ وإلى الاستعراض الخارجي لنهج المجموعات. |
| Reunión del grupo de examen externo (en conexión con las medidas de reforma del Secretario General) | UN | اجتماع فريق الاستعراض الخارجي المتعلق بجهود الإصلاح التي يبذلها الأمين العام |
| Por lo tanto, el presente estudio externo sería al parecer oportuno y de importancia fundamental, dada la complejidad del proceso de reforma en el que se hallan actualmente empeñadas las Naciones Unidas. | UN | وهذا الاستعراض الخارجي يأتي في حينه ويتسم بأهمية جوهرية في إطار عملية الإصلاح المُعقَّدة التي تُجريها الأمم المتحدة حالياً. |
| También ha tenido en cuenta el informe relativo al examen externo de la OSSI (véase el documento A/60/883 y Add.1 y 2) que se realizó junto con el examen de la gobernanza y la supervisión en las Naciones Unidas que encargó la Asamblea General. | UN | كما أنه نظر في تقرير الاستعراض الخارجي لمكتب الرقابة الداخلية الذي تم إجراؤه بالاقتران مع الاستعراض الذي أصدرت الجمعية العامة تكليفها بإجرائه للإدارة والرقابة في الأمم المتحدة. |
| Se informó a la Comisión de que en el examen externo se había llegado a la conclusión de que la insuficiencia de las inversiones registrada durante años en la Oficina había generado problemas tales como sistemas de información deficientes y procesos poco eficaces, que en gran medida son manuales y laboriosos. | UN | وأُبلغت اللجنة أن الاستعراض الخارجي خلُص إلى أن سنوات من نقص الاستثمار في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات خلّفت مشاكل من قبيل نظم معلوماتية معيبة وعمليات ضعيفة جلّها يدوي ومستهلك للوقت. |
| El examinador externo del programa redobló sus esfuerzos por ponerse en contacto con los funcionarios en cuestión antes de remitir los casos de incumplimiento a la Oficina. | UN | ويبذل موظف الاستعراض الخارجي للبرنامج جهودا مكثفة في مجال المتابعة مع الموظفين المعنيين، قبل إحالة حالات عدم الامتثال إلى مكتب الأخلاقيات من جديد. |