"الاستعراض الدوري الشامل الأول" - Translation from Arabic to Spanish

    • primer examen periódico universal
        
    • el primer EPU
        
    • del primer EPU
        
    • su primer EPU
        
    • primer EPU y
        
    • primer ciclo del EPU
        
    III. Medidas adoptadas con respecto a las recomendaciones dimanantes del primer examen periódico universal del Reino de Tonga UN ثالثاً- الإجراءات المتخذة بشأن التوصيات المقدمة في الاستعراض الدوري الشامل الأول للحالة في مملكة تونغا
    255. La delegación consideró un honor tomar la palabra ante la sesión plenaria dedicada a la aprobación del resultado del primer examen periódico universal de Dinamarca. UN 255- تشرّف الوفد بتوجيه كلمة إلى الجلسة العامة المخصصة لاعتماد نتيجة الاستعراض الدوري الشامل الأول الخاص بالدانمرك.
    38. La Federación de Rusia tomó nota de las medidas adoptadas por Finlandia para aplicar las recomendaciones formuladas durante el primer examen periódico universal. UN 38- وأحاط الاتحاد الروسي علماً بالخطوات التي اتخذتها فنلندا لتنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    10. El Perú pasó a proporcionar información sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas durante el primer EPU. UN 10- ثم قدمت بيرو معلومات تتعلق بتنفيذ التوصيات التي قدمت خلال الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    Las recomendaciones formuladas en el primer EPU que han sido aceptadas por Liechtenstein se examinan en los capítulos temáticos correspondientes. UN وتناقش التوصيات المقدمة من الاستعراض الدوري الشامل الأول التي قبلتها ليختنشتاين في الفصول المواضيعية ذات الصلة.
    42. Alemania encomió la diligencia con que la República de Corea había aplicado las recomendaciones del primer EPU. UN 42- وأثنت ألمانيا على الدور الفعال لجمهورية كوريا في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    II. Medidas para aplicar las recomendaciones del primer examen periódico universal UN ثانياً- الجهود المبذولة لتنفيذ نتائج الاستعراض الدوري الشامل الأول
    3. Tras la finalización de su primer examen periódico universal, el Pakistán inició un proceso de consulta y difusión de la información. UN 3- في أعقاب الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق بها باشرت باكستان عملية تشاور ونشر للمعلومات.
    83. Sierra Leona observó que el Canadá había difundido ampliamente el resultado del primer examen periódico universal. UN 83- ولاحظت سيراليون أن كندا نشرت على نطاق واسع نتائج الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    También contribuyó al seguimiento de las 91 recomendaciones aceptadas por Camboya con ocasión de su primer examen periódico universal y a la preparación del segundo examen, que tendrá lugar a principios de 2014. UN كما قُدم الدعم في متابعة التوصيات التي قبلتها كمبوديا في الاستعراض الدوري الشامل الأول للحالة فيها وعددها 91 توصية، وفي الإعداد للاستعراض الثاني المقرر إجراؤه في مطلع عام 2014.
    La organización de un taller de restitución, una conferencia de prensa y una sesión de información de los parlamentarios sobre el primer examen periódico universal de Burkina Faso; UN تنظيم حلقة عمل للوقوف على نتائج الاستعراض الدوري الشامل الأول لبوركينا فاسو ومؤتمر صحفي ودورة إعلامية للبرلمانيين حول هذا الاستعراض؛
    II. Aplicación de las recomendaciones formuladas en el primer examen periódico universal (2008) UN ثانياً- تنفيذ التوصيات التي صيغت أثناء الاستعراض الدوري الشامل الأول (2008)
    IV. Cumplimiento de las recomendaciones formuladas como resultado del primer examen periódico universal UN رابعاً- تنفيذ التوصيات المعتمدة في الاستعراض الدوري الشامل الأول
    El plan incluía las cuestiones recogidas en las recomendaciones dirigidas a Azerbaiyán en el primer EPU. UN ويشمل هذا البرنامج المسائل التي وردت في التوصيات التي وُجِّهت إلى أذربيجان في الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    40. El Iraq reconoció los logros alcanzados en la aplicación de las recomendaciones aceptadas en el primer EPU. UN 40- وأثنى العراق على الإنجازات التي تحققت في تنفيذ التوصيات التي قُبلت في الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    92. Maldivas felicitó a Indonesia por los progresos desde el primer EPU. UN 92- وأشادت ملديف بالتقدم الذي أحرزته إندونيسيا منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    61. Francia elogió los esfuerzos realizados por Nigeria desde el primer EPU y formuló recomendaciones. UN 61- وأشادت فرنسا بالجهود التي بذلتها نيجيريا منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول وقدمت توصيات.
    16. Entre otros hitos alcanzados desde el primer EPU del Canadá cabe mencionar: UN 16- ومن الإنجازات البارزة الأخرى التي تحققت منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق بكندا، ما يلي:
    48. El PNUD señaló que, desde el primer EPU, la creación de un entorno más incluyente y basado en la rendición de cuentas para los trabajadores expatriados se había topado con serios y persistentes obstáculos. UN 48- وأشار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أنه لوحظ منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول أن إنشاء إطار للعمال الأجانب يكون أكثر شمولاً وخضوعاً للمساءلة أمر ما زال يواجه تحديات جسام.
    30. Zimbabwe valoró positivamente el informe exhaustivo, los programas de derechos humanos y la aplicación de las recomendaciones resultantes del primer EPU. UN 30- وأشادت زمبابوي بالتقرير الشامل وبرامج حقوق الإنسان وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    29. El Sudán expresó su respaldo a los esfuerzos realizados por Bahrein y al enfoque positivo que había adoptado desde su primer EPU. UN 29- وأيَّد السودان الجهود التي بذلتها البحرين والنهج الإيجابي الذي اعتمدته منذ إجراء الاستعراض الدوري الشامل الأول بشأن الحالة فيها.
    33. Trinidad y Tabago elogió al Reino Unido por aceptar las recomendaciones del primer ciclo del EPU. UN 33- وأثنت ترينيداد وتوباغو على قبول المملكة المتحدة التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more