"الاستعراض الدوري الشامل التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de examen periódico universal
        
    • del examen periódico universal
        
    • del EPU que
        
    • examen periódico universal que
        
    :: Demostrar su disposición a cooperar con el mecanismo de examen periódico universal sobre el cumplimiento por cada Estado de sus obligaciones; UN :: إثبات استعدادها للتعاون مع آلية الاستعراض الدوري الشامل التي تكفل إخضاع جميع الدول للدراسة المتعمقة.
    Teniendo esa visión presente fue que se creó el mecanismo de examen periódico universal, que funciona ya en el Consejo. UN وعلى هذه الخلفية أُنشئت آلية الاستعراض الدوري الشامل التي أصبح معمولا بها الآن داخل المجلس.
    El órgano de expertos facilitaría, además, la realización del examen periódico universal del Consejo. UN كما ستتولى هيئة الخبراء تيسير الاستعراض الدوري الشامل التي يضطلع بها المجلس.
    La Misión también recomendó al Consejo que considerara el examen de los progresos como parte del proceso general del examen periódico universal. UN وأوصت البعثة أيضاً بأن ينظر المجلس في استعراض التقدم المحرز وذلك كجزء من عملية الاستعراض الدوري الشامل التي يقوم بها.
    También suponen la aplicación de un doble rasero y un apartamiento del proceso del EPU, que es el foro de participación constructiva de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وهي تعتبر أنها قرارات قائمة على مبدأ الكيل بمكيالين ومخالفة لعملية الاستعراض الدوري الشامل التي أنشأت منتدى يسمح لكل دولة عضو في الأمم المتحدة بالمشاركة على نحو بناء.
    El mecanismo de examen periódico universal creado por el Consejo resulta pertinente a este respecto. UN وآلية الاستعراض الدوري الشامل التي استحدثها المجلس مجدية في هذا الصدد.
    Debemos trabajar entre todos por preservar los elementos positivos del Consejo, entre los que se encuentra el mecanismo de examen periódico universal, espacio idóneo para considerar la situación de los derechos humanos en todos los países, en condiciones de igualdad. UN ولا بد لنا جميعا من العمل للحفاظ على الجوانب الايجابية للمجلس، بما في ذلك آلية الاستعراض الدوري الشامل التي توفر مجالا مثاليا للنظر في حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان في ظل ظروف متساوية.
    La Misión recomendó también que el Consejo de Derechos Humanos considerase el examen de los progresos como parte del proceso general de examen periódico universal. UN وأوصت البعثة أيضاً بأن ينظر المجلس في استعراض التقدم المحرز وذلك كجزء من عملية الاستعراض الدوري الشامل التي يقوم بها.
    También examinaron la reforma del sistema de los órganos creados en virtud de tratados, en particular la armonización de los métodos de trabajo y el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN وقد ناقشوا أيضا إصلاح نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات بما في ذلك مواءمة أساليب العمل، وآلية الاستعراض الدوري الشامل التي وضعها مجلس حقوق الإنسان.
    También ha promovido la inclusión de información sobre los derechos humanos y la discapacidad en los informes presentados por la Oficina para el proceso de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN كما قامت المفوضية بالتشجيع على إدراج معلومات عن حقوق الإنسان والإعاقة في التقارير التي تقدمها المفوضية لعملية الاستعراض الدوري الشامل التي يقوم بها مجلس حقوق الإنسان.
    Expresó su agradecimiento a todas las delegaciones que habían hecho recomendaciones y encomió al Consejo por haber creado el mecanismo de examen periódico universal, que había permitido a Burundi evaluar su progreso en materia de protección y promoción de los derechos humanos. UN وأعربت عن شكرها لجميع الوفود التي قدمت توصيات وأثنت على المجلس لإنشائه آلية الاستعراض الدوري الشامل التي مكنت بوروندي من تقييم تقدمها في ميدان حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    En 2010 el Presidente puso en marcha el proceso encaminado a la presentación de informes en el marco del examen periódico universal, actividad que se estableció como prioritaria. UN وأطلق الرئيس في عام 2010 عملية الإبلاغ بموجب الاستعراض الدوري الشامل التي صُنِّفت ضمن فئة الأنشطة ذات الأولوية.
    Su Oficina continúa apoyando y supervisando el proceso del examen periódico universal, en el cual participaron 41 Estados en 2003. UN وتواصل المفوضية تقديم الدعم والمتابعة لعملية الاستعراض الدوري الشامل التي شملت 41 دولة خلال عام 2013.
    Valoró positivamente la disposición de las autoridades libias a aceptar recomendaciones del examen periódico universal que había rechazado el régimen anterior. UN ورحبت إيطاليا باستعداد السلطات الليبية لقبول توصيات الاستعراض الدوري الشامل التي رفضها النظام السابق.
    Debilita el mecanismo del examen periódico universal, que el Ecuador apoya plenamente y desea defender. UN وهي أيضا تسبب الوهن لآلية الاستعراض الدوري الشامل التي تمنحها إكوادور كامل التأييد وترغب في الدفاع عنها.
    Alentando los esfuerzos del Gobierno del Sudán por aplicar las recomendaciones del examen periódico universal que aceptó, UN وإذ يشجع جهود حكومة السودان من أجل تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل التي قبلتها الحكومة،
    A. Número de informes del examen periódico universal (EPU) que debe considerar el Consejo de Derechos Humanos durante el primer ciclo del EPU UN ألف - عدد تقارير الاستعراض الدوري الشامل التي سينظر فيها مجلس حقوق الإنسان أثناء الجولة الاستعراضية الأولى
    26. Cuba elogió los esfuerzos y resultados de Colombia en la aplicación de las recomendaciones del EPU que habían sido aceptadas. UN 26- وأثنت كوبا على الجهود التي بذلتها كولومبيا وعلى النتائج التي حققتها في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل التي قبلت بها.
    5. La delegación de Benin destacó la especial importancia que el Gobierno del país otorgaba al proceso del EPU, que brindaba la oportunidad excepcional de entablar con el Consejo de Derechos Humanos un diálogo constructivo que podía ayudar al Estado examinado a hacer frente a los numerosos desafíos que se planteaban en el ámbito de los derechos humanos. UN 5- شدد وفد بنن على الأهمية الخاصة التي توليها الحكومة البنينية لعملية الاستعراض الدوري الشامل التي تتيح فرصة استثنائية للدخول مع مجلس حقوق الإنسان في حوار بناء من شأنه مساعدة الدولة قيد الاستعراض على مواجهة التحديات العديدة المطروحة في مجال حقوق الإنسان.
    122.50 Instaurar mecanismos para el seguimiento de las recomendaciones del EPU que promuevan la igualdad de derechos y la no discriminación de todos los ciudadanos, en particular de los grupos vulnerables (Colombia); UN 122-50- وضع آليات لمتابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل التي تنهض بالمساواة في الحقوق وعدم التمييز لفائدة جميع المواطنين، ولا سيما الفئات المستضعفة (كولومبيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more