"الاستعراض من" - Translation from Arabic to Spanish

    • de examen
        
    • examen por
        
    • del examen
        
    • examen entre
        
    • examen la
        
    • revisión por
        
    • examen con
        
    • examina
        
    • examinado por
        
    • examen se
        
    Cada equipo de examen estará integrado por un funcionario de la secretaría y seis expertos. UN وسيتألف كل فريق من خبراء الاستعراض من موظف عضو في الأمانة وستة خبراء.
    :: Hacer control de calidad, incluso mediante procesos de examen por los homólogos. UN :: ضمان النوعية، بما في ذلك عمليات الاستعراض من جانب النظراء.
    Apoyo a la preparación de proyectos y la planificación para su examen por el FMAM y otros asociados UN تقديم الدعم لإعداد المشاريع والتخطيط لها قصد الاستعراض من طرف مرفـق البيئة العالمية وشركاء آخرين
    En el texto adoptado en Copenhague no se estipula la frecuencia del examen que deberá realizar el Consejo. UN ولا ينص إعلان كوبنهاغن على مدى تواتر الاستعراض من قبل المجلس.
    El proceso se basa en un examen entre homólogos y brinda a los gobiernos la oportunidad de aprovechar la experiencia y enfoques de los demás. UN وتقوم العملية على الاستعراض من جانب النظراء، وهي تتيح فرصة للحكومات لكي تتعلم من تجارب غيرها ونهوجهم.
    4) Tiempo promedio para el examen del comité de examen del programa UN ' 4` متوسط وقت الاستعراض من جانب لجنة استعراض البرامج
    El proceso de examen comprende tres fases: UN تتألف عملية الاستعراض من ثلاث مراحل:
    Algunos encuestados expresaron su máxima confianza en el proceso de examen realizado por los órganos de nombramientos y ascensos. UN وأعرب من ردوا على الأسئلة عن أقصى قدر من الثقة في عملية الاستعراض من قبل هيئات التعيين والترقية.
    El equipo de examen consistirá en dos miembros de la Junta, que se encargarán de supervisar el examen, y expertos externos, según proceda. UN ويتألف فريق الاستعراض من عضوين من أعضاء المجلس التنفيذي، يتوليان الإشراف على الاستعراض، وخبراء خارجيين، حسب الاقتضاء.
    El mecanismo de examen de la NEPAD entre los propios países africanos también resultaría útil. UN أما آلية الاستعراض من خلال النظراء للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا فهي آلية مفيدة أيضاً.
    En examen por la OSSI. UN قيد الاستعراض من قبــل مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Recomendación 20: examen por la Sexta Comisión UN التوصية 20: الاستعراض من جانب اللجنة السادسة
    La Secretaría de la Conferencia se propone divulgar los resultados del examen por medio de diversos tipos de material para distintos públicos. UN وتعتزم أمانة المؤتمر نشر نتائج الاستعراض من خلال مواد متنوعة تستهدف متلقين مختلفين.
    Las deliberaciones tendrán la misma forma que en anteriores períodos de sesiones de la Comisión, que ésta ha considerado adecuada, es decir, un examen por pares. UN وستتخذ المداولات شكل الدورات السابقة، الذي نال رضى اللجنة، وهو الاستعراض من قبل نظراء.
    La propuesta relativa a los peritos plantea también cuestiones acerca de la legitimidad del examen por los pares. UN ويثير اقتراح القضاة المساعدين مرة أخرى مخاوف حول شرعية عملية الاستعراض من قِبَل الأقران.
    Los elementos que figuran a continuación constituyen una reseña de las conclusiones del examen mencionado: UN وتقدم النقاط التالية موجزا لما انتهى إليه هذا الاستعراض من نتائج:
    Por otra parte, ese diálogo podría incluir la difusión de enfoques fructíferos y prácticas idóneas y, si se deseara así, un sistema de supervisión mediante mecanismos tales como un examen entre pares de los resultados obtenidos al abordar problemas comunes. UN كما يمكن لهذا الحوار أن يتضمن تعميم النهج الناجحة والممارسات الجيدة فضلا عن رصد الأداء، إذا كانت هناك رغبة في ذلك، عند معالجة المشاكل المشتركة من خلال آليات كآلية الاستعراض من قبل نظراء.
    Como parte del examen, la Junta organizó una prueba de aptitud para los licenciados y se determinó que unos 200 de ellos necesitarían formación adicional. La organización de esa formación ya está en marcha. UN ونظم المجلس اختبارا للخريجين كجزء من الاستعراض من أجل منحهم التراخيص، وتقرر أن نحو 200 شخص منهم بحاجة إلى مزيد من التدريب، ويجري حاليا تنظيم هذا التدريب.
    La revisión por la Junta Ejecutiva deberá atenerse a las disposiciones siguientes: UN ويُجرى هذا الاستعراض من جانب المجلس التنفيذي وفقاً للحكمين التاليين:
    Sirve de instrumento de planificación para hacer un seguimiento de los ámbitos de las estadísticas oficiales que deben someterse a examen con el fin de evaluar los avances logrados y solicitar orientación a la Comisión de Estadística de forma oportuna y sistemática. UN فهو أداة تخطيط تصلح لتتبع مجالات الإحصاءات الرسمية التي تستدعي الاستعراض من أجل تقييم ما أُحرز فيها من تقدم وطلب التوجيه بشأنها من اللجنة الإحصائية في الوقت المناسب وبشكل منهجي.
    La Asamblea General examina el informe UN الاستعراض من قبل الجمعية العامة
    Ya se ha redactado un nuevo proyecto al respecto, que está siendo examinado por la Sección de Recursos Humanos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. UN وقد صيغ مشروع توصيف جديد للعمل وهو قيد الاستعراض من طرف قسم الموارد البشرية بالأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more