Las demoras en los procesos de examen y aprobación son una causa destacada de los casos presentados a posteriori. | UN | وتعتبر حالات التأخير في عمليتي الاستعراض والموافقة من اﻷسباب الرئيسية التي تسهم في عدد حالات الشراء التي تتم بأثر رجعي. |
Una necesidad puede clasificarse como urgente si se considera que justifica la exención de los distintos niveles del proceso de examen y aprobación. | UN | ويمكن تصنيف أي احتياج باعتباره احتياجا ماسا إذا رئي أنه يقتضي تنازلا عن عملية الاستعراض والموافقة المتعددة المراحل. |
Se están elaborando modelos para uniformar los acuerdos con los donantes, lo cual agilizará los procedimientos de examen y aprobación para consignar ingresos, ajustándose plenamente al Reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada del UNICEF. | UN | وتوضع اتفاقات موحدة للمانحين من شأنها أن تساعد في اﻹسراع بإجراءات الاستعراض والموافقة لتقدير اﻹيرادات مع الاتساق الكامل مع النظم والقواعد المالية لليونيسيف. |
Toda interpretación o modificación propuesta de las normas debería ser iniciada oficialmente y transmitida por el Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo al Secretario General Adjunto de Gestión para su examen y aprobación. | UN | إذ أن كل تفسير أو تعديل مقترح لتلك القواعد ينبغي أن يضطلع به الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي ويعرضه رسميا على وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قصد الاستعراض والموافقة. |
Proporcionar apoyo a la asignación de teléfonos y al proceso de facturación de teléfonos fijos y celulares para funcionarios, incorporando un proceso de examen y aprobación para el cobro de facturas | UN | دعم عملية توزيع الهواتف وإصدار فواتيرها للموظفين سواء للخطوط الأرضية أو المحمولة، بما في ذلك إجراء عملية الاستعراض والموافقة لأغراض تحصيل الفواتير |
El manual de administración de bienes se encuentra en la última etapa de examen y aprobación y se prevé que estará terminado para el 30 de septiembre de 2005. | UN | ودليل إدارة الممتلكات هو الآن في آخر مراحل الاستعراض والموافقة ومن المقرر الانتهاء منه بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2005. |
Concretamente, la Junta observó casos en que la Misión se había valido indebidamente de la aprobación de casos a posteriori y de la aplicación del criterio de urgencia para evitar el debido proceso de examen y aprobación. | UN | وعلى وجه التحديد، أشار المجلس إلى حالات استخدمت فيها البعثة بصورة غير سليمة أساليب الأمر الواقع والضرورة لتجنب إجراءات الاستعراض والموافقة على الوجه السليم. |
Actualmente, el espaciamiento entre las reuniones del Comité Ejecutivo es adecuado, teniendo en cuenta el gran volumen de planes de gestión de la eliminación de los HCFC que requieren examen y aprobación. | UN | يعد التوقيت بين اجتماعات اللجنة التنفيذية حالياً مناسباً بالنظر إلى ارتفاع حجم خطط إدارة التخلص التي تتطلب الاستعراض والموافقة عليها. |
Actualmente, el espaciamiento entre las reuniones del Comité Ejecutivo es adecuado, teniendo en cuenta el gran volumen de planes de gestión de la eliminación de los HCFC que requieren examen y aprobación. | UN | يعد التوقيت بين اجتماعات اللجنة التنفيذية حالياً مناسباً بالنظر إلى ارتفاع حجم خطط إدارة التخلص التي تتطلب الاستعراض والموافقة عليها. |
Estos datos y fuentes de información en rápida expansión pueden ayudar a los miembros de la Junta Ejecutiva y otros asociados para el desarrollo a profundizar y ampliar el proceso de examen y aprobación. | UN | وهذه البيانات ومصادر المعلومات التي تشهد توسعاً سريعاً يمكن أن تؤدي إلى تعميق وتوسيع نطاق عملية الاستعراض والموافقة من جانب أعضاء المجلس التنفيذي وشركاء التنمية الآخرين. |
Las decisiones reafirmaron, entre otros, los principios de la implicación nacional, la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, la simplificación y armonización con otras organizaciones de las Naciones Unidas y la participación de la Junta Ejecutiva en el proceso de examen y aprobación. | UN | وأكد القراران مبادئ من بينها مبادئ الملكية الوطنية، والاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، والتبسيط والتنسيق مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، وإشراك المجلس التنفيذي في عملية الاستعراض والموافقة. |
La estructura de puestos de la Secretaría forma parte del proceso de examen y aprobación del presupuesto por programas bienal, en el marco del plan de mediano plazo. | UN | ٣ - يشكل تقرير هيكل الوظائف في اﻷمانة العامة جزءا لا يتجزأ من عملية الاستعراض والموافقة التي تُجرى للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ضمن إطار الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Proceso de examen y aprobación | UN | عملية الاستعراض والموافقة |
En cualquier caso, si se considera necesario que la autoridad contratante tenga derecho a examinar y aprobar los subcontratos de la empresa del proyecto, en el acuerdo de proyecto deberán definirse claramente la finalidad de esos procedimientos de examen y aprobación y las circunstancias en que la autoridad contratante podrá denegar la aprobación. | UN | وعلى أي حال ، إذا ارتئيت ضرورة احتفاظ الهيئة المتعاقدة بحق استعراض العقود من الباطن التي تمنحها شركة المشروع والموافقة عليها ، فينبغي أن يحدد بوضوح في اتفاق المشروع الغرض من إجراءات الاستعراض والموافقة ، والظروف التي يجوز فيها للهيئة المتعاقدة عدم الموافقة . |
Sin embargo, algunos miembros de la Junta expresaron reservas sobre la viabilidad de someter los recursos extrapresupuestarios a un proceso largo y laborioso de examen y aprobación en sus órganos legislativos, teniendo en cuenta sobre todo que las cifras extrapresupuestarias sólo son indicativas de lo que pueden aportar los donantes. | UN | على أن بعض أعضاء المجلس أعربوا عن تحفظات لهم تتعلق بجدوى إخضاع الموارد الخارجة عن الميزانية لعمليات طويلة ومرهقة من الاستعراض والموافقة في هيئاتها التشريعية وذلك، بوجه خاص، على أساس أن الأرقام الخارجة عن الميزانية لا تشير إلا إلى ما يمكن وروده من المانحين. |
A fin de simplificar el proceso de examen y aprobación por parte de la Asamblea, se recomienda que la solicitud de subvención para el UNIDIR se presente bienalmente en el contexto del examen que realice la Asamblea del proyecto de presupuesto por programas para el bienio correspondiente. | UN | وبغية تبسيط عملية الاستعراض والموافقة التي تقوم بها الجمعية العامة، يوصى بأن يقدم طلب إعانة المعهد على أساس مرة كل سنتين في إطار نظر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة. |
La Comisión Consultiva señala que los recursos que resulten necesarios para llevar a cabo proyectos que hayan sido retrasados o aplazados deberían ser objeto de nuevas solicitudes del Secretario General y supeditarse al proceso normal de examen y aprobación de la Asamblea General. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هذه الموارد التي قد يتطلبها تنفيذ مشاريع متأخرة أو مؤجلة، ينبغي أن يطلبها الأمين العام بشكل منفصل، ورهنا بالخطوات العادية لعملية الاستعراض والموافقة التي تقوم بها الجمعية العامة. |
Si bien reconoció que alguna que otra vez la Secretaría se demoraba en presentar la información debido a los múltiples niveles de examen y aprobación por los que pasaban los informes antes de ser publicados, el Jefe de Gabinete aseguró que la Secretaría estaba haciendo todo lo posible por ser más disciplinada a la hora de cumplir los plazos de presentación de informes establecidos por el Consejo. | UN | ومع الاعتراف بأن الأمانة العامة تتأخر أحيانا في تقديم تقاريرها، نتيجة لتعدد مستويات الاستعراض والموافقة التي تمر بها التقارير قبل إصدارها، فقد أكد أنها تبذل قصارى جهدها لكي تكون أكثر انضباطا في التقيد بالمواعيد النهائية التي يحددها المجلس لتقديم التقارير. |
No obstante, las oficinas regionales consideran que el proceso de examen y aprobación de los proyectos para casos de emergencia, que exigen acción inmediata, es demasiado engorroso y lento, y que es demasiado bajo el presupuesto destinado a proyectos que puedan aprobar esas oficinas sin la participación de comités de examen de programas regionales. | UN | غير أن المكاتب الإقليمية تعتبر أن عملية الاستعراض والموافقة على المشاريع الطارئة التي تتطلب إجراء سريعاً، عملية مفرطة في الإرهاق والبطء، وترى أن المبالغَ المرصودة للمشاريع التي يُمكن لهذه المكاتب أن توافق عليها بدون الرجوع إلى لجان استعراض البرامج الإقليمية، هي مبالغُ متدنية للغاية. |
14.110 La Sección de Control de Calidad define las prácticas institucionales estándar para la planificación, los programas y los proyectos estratégicos del PNUMA, y gestiona los procesos de examen y aprobación conexos. | UN | 14-110 ويضع قسم ضمان الجودة ممارسات موحدة للأعمال التجارية فيما يتعلق بالتخطيط الاستراتيجي والبرنامج والمشاريع في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ويدير عمليات الاستعراض والموافقة ذات الصلة. |