Esas medidas tenían por objeto, entre otras cosas, prevenir la delincuencia, incluida la explotación sexual con fines comerciales. | UN | وتهدف هذه التدابير، في جملة أمور، إلى منع الجريمة، بما فيها الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
Por último, constatando que la edad para el consentimiento sexual es de 13 años y que más del 20% de las prostitutas tienen menos de 17, pregunta cómo se garantiza la protección de los menores contra la explotación sexual con fines comerciales. | UN | وأخيرا، لاحظ أن سن القبول الجنسي قد حُدد عند 13 عاما وأن نسبة تزيد على 20 في المائة من البغايا تقل أعمارهن عن 17 عاماً، فسأل عن طرق حماية القصّر من الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
Repercusiones de la explotación sexual con fines comerciales para la niña | UN | أثر الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية على الطفلة |
El derecho internacional exige a los gobiernos que protejan a la niña frente a la trata y la explotación sexual con fines comerciales. | UN | يشترط القانوني الدولي على الحكومات حماية الطفلة من الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية ومن الاتجار بالجنس. |
Creemos que es esencial que se reconozca que la violencia sexual, incluida la explotación sexual con fines comerciales, es un importante obstáculo para conseguir la igualdad de género en la adopción de decisiones. | UN | ونعتقد أن من الأهمية بمكان أن ندرك أن العنف الجنسي، بما فيه الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، هو عائق كبير أمام تحقيق المساواة بين الجنسين في عملية صنع القرار. |
Se trata de medidas esenciales, ya que la demanda global ha fomentado la trata de mujeres y niños cuyo destino es la explotación sexual con fines comerciales. | UN | وهذا أمر بالغ الأهمية حيث إن الطلب العالمي قد أذكى الاتجار بالنساء والفتيات من أجل الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
Trata de personas/explotación sexual con fines comerciales | UN | أنثى الاتجار بالبشر/الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية |
El seminario de lucha contra la explotación sexual con fines comerciales organizado por el INS y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en 2011. | UN | حلقة عمل نظمها المعهد الوطني للإحصاء ومكتب العمل الدولي في عام 2011 في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
En su opinión el carácter de la explotación sexual con fines de lucro es distinto según se trate de niñas o de niños. En el caso de las niñas, comienza normalmente cuando trabajan como sirvientas y alguien abusa de ellas o se aprovecha fácilmente de su necesidad de afecto físico. | UN | واعتبروا أن طبيعة الاستغلال الجنسي لأغراض اقتصادية تختلف بين الفتيات والفتيان، إذ يبدأ الاستغلال الجنسي للفتيات عادةً حين يعملن خادمات ويتعرضن للاعتداء أو يسهل استغلال حاجتهن العاطفية والحسية. |
VI. Que la explotación sexual con fines comerciales y no comerciales son formas claras de violencia sexual que exigen métodos de intervención específicos. | UN | سادسا - أن الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية وغير تجارية شكلان متمايزان يختلفان عن العنف الجنسي ويتطلبان سبل تدخل محددة. |
b) Despenalice la prostitución infantil y proteja a los niños de la explotación sexual con fines comerciales hasta la edad de 18 años; | UN | (ب) نزع صفة التجريم عن بغاء الأطفال وحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية حتى بلوغهم 18 سنة من العمر؛ |
La trata de personas, la prostitución y otras formas de explotación sexual con fines comerciales están íntimamente relacionadas: la demanda de niñas y mujeres prostitutas es el motor que impulsa el grave problema de la trata sexual a nivel mundial. | UN | وثمة ترابط لا انفصام فيه بين الاتجار بالأشخاص والبغاء وغيرهما من أشكال الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية: ويمثل الطلب على الباغيات من الفتيات والنساء المحرك الدافع لأزمة الاتجار بالجنس العالمية. |
Número de casos de explotación sexual con fines comerciales, abuso sexual, venta y secuestro de niños y actos de violencia contra los niños durante el período abarcado por el informe | UN | عدد حالات الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية والاعتداء الجنسي وبيع الأطفال واختطاف الأطفال وممارسات العنف ضد الأطفال، المبلغ عنها خلال الفترة التي يشملها التقرير |
Bajo los auspicios del Programa Internacional de la OIT para la erradicación del trabajo infantil, ha implantado un programa de rehabilitación, orientación y educación para los niños rescatados de las redes de explotación sexual con fines comerciales. | UN | وتحت رعاية البرنامج الدولي لإلغاء عمل الأطفال لدى منظمة العمل الدولية وضعت الجمهورية برنامجاً لإعادة تأهيل الأطفال الذين أفلتوا من شبكات الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
La edad límite establecida era de 18 años para el contacto sexual en circunstancias específicas, como el abuso de una relación de autoridad, el engaño, el sexo en el marco de una relación de dependencia o la explotación sexual con fines de prostitución. | UN | وذكرت أن الحد الأدنى للسن القانونية للاتصال الجنسي هو 18 عاما في ظروف محددة، من قبيل تعاطي العلاقة في إطار إساءة استخدام السلطة أو الخداع أو ممارسة الجنس في إطار علاقة تبعية، أو الاستغلال الجنسي لأغراض البغاء. |
explotación sexual con fines comerciales | UN | الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية |
En 2013, la Organización Internacional del Trabajo informó de que el 98% de las víctimas de explotación sexual con fines comerciales son mujeres y niñas. | UN | وفي عام 2013، أفادت منظمة العمل الدولية بأن 98 في المائة من جميع ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية هم من النساء والفتيات. |
Si se trata de un límite de edad aplicable solamente a las víctimas de explotación sexual con fines comerciales, resulta preocupante que esa protección no se dé a todas las personas de menos de 18 años que sufren ese tipo de explotación. | UN | وإذا كان الأمر يتعلق بحد عمري لا يخص سوى ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية، فإن ما يثير القلق هو أن الحماية لا تطبق على جميع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة ويتعرضون لمثل هذا النوع من الاستغلال. |
142. El Comité recomienda que el Estado Parte siga adoptando medidas para prevenir y combatir todas las formas de explotación económica de los niños, incluida la explotación sexual con fines comerciales. | UN | 142- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير لمنع ومكافحة جميع أشكال الاستغلال الاقتصادي للأطفال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
Habida cuenta de los efectos tan graves y, con frecuencia, prolongados que tienen la trata con fines sexuales y la prostitución sobre la educación, la salud y el trabajo de las mujeres y las niñas, los gobiernos y la sociedad civil deben aplicar políticas que reconozcan que la explotación sexual con fines comerciales impide a las mujeres lograr la igualdad con los hombres y participar plenamente en la sociedad. | UN | وبالنظر إلى الآثار القاسية والطويلة الأمد في الغالب للاتجار بالجنس والبغاء على تعليم النساء والفتيات وصحتهن وعملهن، يجب على الحكومات والمجتمع المدني تنفيذ سياسات تقر بأن الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية يحول دون المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة مشاركة كاملة في المجتمع. |