"الاستغلال الجنسي للأطفال في" - Translation from Arabic to Spanish

    • explotación sexual de los niños en
        
    • explotación sexual de menores en
        
    • explotación sexual infantil en
        
    • de la explotación sexual de niños en
        
    • Explotación Sexual Comercial de los Niños
        
    • explotación sexual en
        
    • la explotación sexual de menores
        
    • la Explotación Sexual Comercial de
        
    • la explotación sexual de niños en el
        
    Proyecto de investigación sobre la explotación sexual de los niños en el Ecuador UN مشروع إجراء الاستقصاءات بشأن " الاستغلال الجنسي للأطفال في إكوادور "
    Hemos conseguido que el sector turístico se comprometa a desarrollar un código de conducta para impedir la explotación sexual de los niños en el contexto de los viajes y el turismo. UN كما حصلنا على التزام من صناعة السياحة والسفر بوضع مدونة سلوك لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال في السفر والسياحة.
    La colaboración con el sector privado también ayudó a prevenir la explotación sexual de los niños en el turismo y la industria de viajes. UN كما ساهم التعاون مع القطاع الخاص أيضا في منع الاستغلال الجنسي للأطفال في قطاعي السفر والسياحة.
    :: Incluyan la cuestión de la explotación sexual de menores en los programas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD); UN ♦ إدراج مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال في البرامج التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    El Organismo también está diseñando dos programas como parte de su trabajo contra la trata: uno de ellos tiene por objeto ayudar a los trabajadores migrantes vulnerables y a sus familias y el otro combatir la explotación sexual infantil en la subregión del Mekong. UN وتصمم الوكالة أيضا برنامجين جديدين كجزء من عملها لمكافحة الاتجار، أحدهما لمساعدة العمال المهاجرين الضعفاء وأسرهم، والآخر لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال في منطقة ميكونغ دون الإقليمية.
    145. El Comité toma nota de las preocupaciones expresadas por el Estado Parte por la envergadura del problema de la explotación sexual de niños en Albania. UN 145- تلاحظ اللجنة الشواغل التي أعربت عنها الدولة الطرف بشأن نطاق مشكلة الاستغلال الجنسي للأطفال في ألبانيا.
    :: La pobreza, la globalización, la discriminación social y por motivos de género, así como las lagunas legislativas y la precaria aplicación de las leyes son algunos de los factores determinantes de la Explotación Sexual Comercial de los Niños en Asia meridional. UN ■ ومن العوامل الهامة التي تكمن وراء الاستغلال الجنسي للأطفال في جنوب آسيا الفقر والعولمة والتمييز الاجتماعي والتمييز الجنساني وضعف المؤسسات التشريعية والقضائية.
    El Departamento de la Infancia, en colaboración con otros departamentos, ha conseguido que los hoteleros firmen el código internacional sobre la explotación sexual de los niños en el sector del turismo. UN وقد نجحت الإدارة المعنية بالأطفال، بالتعاون مع إدارات أخرى، في حمل أصحاب الفنادق على التوقيع على المدونة الدولية بشأن منع الاستغلال الجنسي للأطفال في قطاع السياحة.
    590. Al Comité le preocupan la insuficiencia de datos y la escasa sensibilidad al fenómeno de la explotación sexual de los niños en Uzbekistán. UN 590- يساور اللجنة القلق إزاء قلة البيانات والتوعية فيما يتعلق بظاهرة الاستغلال الجنسي للأطفال في أوزبكستان.
    87. Al Comité le preocupan la insuficiencia de datos y la escasa conciencia que se tiene del fenómeno de la explotación sexual de los niños en el Líbano. UN 87- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة المعلومات والوعي بشأن ظاهرة الاستغلال الجنسي للأطفال في لبنان.
    26. La responsabilidad de algunos expatriados en la explotación sexual de los niños en Kinshasa es objeto de críticas unánimes. UN 26- إن دور بعض المغتربين في الاستغلال الجنسي للأطفال في كينشاسا دور ينتقده الجميع.
    En la actualidad, la ACNUDH/Camboya presta asistencia técnica a la Coalición de Organizaciones no Gubernamentales contra la explotación sexual de los niños en Camboya en la elaboración de un programa de formación para mejorar la capacitación de los investigadores y el personal de las ONG que trabajan en la lucha contra la explotación sexual de los niños. UN ويقوم المكتب حالياً بتوفير المساعدة التقنية لتحالف المنظمات غير الحكومية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال في كمبوديا وذلك بإعداد برنامج تدريبي لتعزيز مهارات المحققين لدى المنظمات غير الحكومية ومهارات العاملين في مجال التحقيق في قضية الاستغلال الجنسي للأطفال.
    A nivel regional, el Gobierno de Indonesia, en estrecha cooperación con la Organización Internacional para las Migraciones y con la participación de la ASEAN y Australia, ha apoyado varias medidas concertadas para luchar contra la explotación sexual de los niños en la región. UN وعلى المستوى الإقليمي، قامت حكومة إندونيسيا، بالتعاون القوى مع المنظمة الدولية للهجرة وبالمشاركة مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا واستراليا باتخاذ إجراءات عديدة تتركز في مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال في الإقليم.
    Aunque el objetivo del Grupo de Acción es prevenir la explotación sexual de los niños en el turismo, en marzo de 2007 se amplió su alcance a fin de que incluyera la protección de los niños y las mujeres jóvenes contra toda forma de explotación en el turismo. UN وفي حين تمثل هدف فرقة العمل في منع الاستغلال الجنسي للأطفال في السياحة، فقد جرى في آذار/مارس 2009 توسيع نطاق هذا الحد ليشمل حماية الأطفال والشابات من أي شكل من أشكال الاستغلال في السياحة.
    Había estado... en un seminario sobre explotación sexual de menores en Bradford. Open Subtitles ‎ذهبت الى.. ‎الى ندوة الاستغلال الجنسي للأطفال في برادفورد
    44. El Sr. Guissé habló de los abusos sexuales en el contexto de la pobreza: la explotación sexual de menores en el sur por personas del norte constituía una grave preocupación. UN 44- وتحدث السيد غيسة عن الإساءة الجنسية في سياق الفقر. وقال إن الاستغلال الجنسي للأطفال في بلدان الجنوب من جانب السكان القاطنين في بلدان الشمال هو أحد الشواغل الخطيرة.
    En mayo, el Ministerio de Turismo de Francia elaboró una carta contra la explotación sexual de menores en el turismo, que firmaron 17 empresas de ese sector. UN وفي أيار/مايو، وضعت وزارة السياحة الفرنسية ميثاقاً ضد الاستغلال الجنسي للأطفال في إطار السياحة وقّعت عليه 17 شركة في قطاع السياحة.
    h) Conferencia regional de las Naciones Unidas contra la explotación sexual infantil en el Caribe, celebrada en Jamaica en junio de 2011, en la cual realizó una presentación. UN (ح) مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي لمناهضة الاستغلال الجنسي للأطفال في منطقة البحر الكاريبي، المعقود في جامايكا في حزيران/يونيه 2011، والذي قدم فيه المركز بيانا.
    En su informe presentado al Consejo en su 22º período de sesiones, de 2013 (A/HRC/22/54), la Relatora Especial prestó mayor atención al aumento de la explotación sexual de niños en el sector de los viajes y el turismo, impulsado por el incremento general del turismo. UN وفي تقريرها المقدَّم إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين (A/HRC/22/54)، عام 2013، ركزت المقررة الخاصة على زيادة الاستغلال الجنسي للأطفال في صناعة السفر والسياحة، نتيجة للنمو الإجمالي في النشاط السياحي.
    Las medidas ya adoptadas en ocasión del Congreso Mundial de Estocolmo contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños y la toma de conciencia por dicha reunión no deben quedar allí, y cabe esperar que la conferencia que se celebrará próximamente en Yokohama para evaluar las medidas tomadas hasta la fecha brinde una oportunidad para lograr nuevos progresos. UN وينبغي عدم الاكتفاء بالتدابير التي سبق اعتمادها لدى انعقاد مؤتمر استكهولم العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال في الأغراض التجارية وما أيقظه من وعي، والأمل معقود على أن يتيح المؤتمر الذي سينعقد قريبا في يوكوهاما لاستعراض وتقييم الأعمال المضطلع بها حتى الآن، الفرصة لإحراز المزيد من التقدم.
    :: Establezcan un sistema nacional de coordinación de la lucha contra la explotación sexual en los países que no lo tengan, y velen por su buen funcionamiento; UN ♦ إنشاء وكفالة تشغيل نظام تنسيقي وطني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال في البلدان التي لا يوجد فيها مثل هذا النظام؛
    Sin embargo, el Comité lamenta que el informe del Estado no proporcione información sobre el alcance y las causas de la explotación sexual infantil y considera preocupante la insuficiencia de datos y conocimiento sobre la explotación sexual de niños en el Estado parte. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن تقرير الدولة الطرف لا يقدّم معلومات عن نطاق وأسباب الاستغلال الجنسي للأطفال، وتعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية البيانات المتعلقة بظاهرة الاستغلال الجنسي للأطفال في الدولة الطرف وعدم كفاية الوعي بهذه الظاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more