"الاستغلال الجنسي والاتجار" - Translation from Arabic to Spanish

    • explotación sexual y la trata
        
    • explotación sexual y trata
        
    • explotación sexual y el tráfico
        
    • la explotación sexual y de la trata
        
    • explotación y trata
        
    • trata y explotación sexual
        
    • explotación sexual y de trata
        
    • explotación y el tráfico sexuales
        
    • la explotación sexual y la
        
    El Gobierno también había comenzado a prestar gran atención al creciente problema de la explotación sexual y la trata de mujeres y niñas. UN وشرعت أيضا الحكومة في إيلاء اهتمام كبير للمشكلة المتفاقمة مشكلة الاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات.
    El Gobierno también había comenzado a prestar gran atención al creciente problema de la explotación sexual y la trata de mujeres y niñas. UN وشرعت أيضا الحكومة في إيلاء اهتمام كبير للمشكلة المتفاقمة مشكلة الاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات.
    La explotación sexual y la trata con fines de explotación sexual se tipifican como delitos en el Código Penal. UN الاستغلال الجنسي والاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي يوصفان في قانون العقوبات بأنهما جريمتان.
    En todo el territorio nacional, niñas y adolescentes son sometidas todos los días a distintas formas de explotación sexual y trata. UN وفي جميع أنحاء التراب الوطني، تخضع الفتيات والمراهقات كل يوم لأشكال متنوعة من الاستغلال الجنسي والاتجار.77
    Corren más riesgo de explotación sexual y trata y de sufrir violencia y malos tratos por parte de los miembros de su familia. UN ويواجهن درجة عالية من خطر الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر فضلا عن زيادة العنف الأُسري وسوء المعاملة من جانب أفراد الأسرة.
    Tras asumir el cargo que ocupa actualmente, la oradora estableció un programa interministerial para luchar contra la explotación sexual y el tráfico de personas. UN وعندما تولت الوزيرة منصبها، وضعت برنامجا مشتركا بين الوزارات لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص.
    - Rehabilitación de las víctimas de la explotación sexual y de la trata de mujeres: reintegración social UN - إعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي والاتجار بالمرأة: إعادة الإدماج في المجتمع
    A menudo, tras una crisis aumentan la explotación sexual y la trata de seres humanos. UN إن الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر غالبا ما يتزايدان عقب الأزمات.
    Se ha puesto en marcha una iniciativa cívica consistente en promover la adopción de un plan nacional de lucha contra la explotación sexual y la trata de jóvenes, que se presentará en breve a los diputados de la Asamblea Nacional. UN واتخذت مبادرة مدنية لاعتماد خطة وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالشباب، وستعرض قريبا على نواب الجمعية الوطنية.
    Existían otros indicadores que se podían agregar para medir la eliminación de la explotación sexual y la trata de personas. UN فهناك مؤشرات أخرى متاحة يمكن إضافتها لتقييم درجة القضاء على الاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر.
    Las leyes vigentes de Myanmar que condenan la explotación sexual y la trata y venta de niños a través de las fronteras o entre países con fines sexuales son las siguientes: UN والقوانين القائمة في ميانمار التي تحظر الاستغلال الجنسي والاتجار باﻷطفال وبيعهم عبر الحدود، أو داخل البلدان ﻷغراض الجنس هي كما يلي:
    La CESPAP organizará seminarios sobre cooperación regional y subregional en la lucha contra la explotación sexual y la trata de mujeres y niños, así como una reunión regional. UN وستنظم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ حلقات دراسية بشأن التعاون دون الإقليمي والإقليمي لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والأطفال، وستعقد اجتماعا إقليميا.
    El grupo GUUAM espera que el proyecto de resolución presentado por los Países Bajos tenga más éxito y se congratula de que ese documento incluya todas las formas de violencia, desde la violencia doméstica a la explotación sexual y la trata de personas. UN وأعربت عن أمل مجموعة غوام في أن يلقى مشروع القرار المقدم من هولندا نجاحاً كبيراً، ورحبت بشمول تلك الوثيقة جميع أشكال العنف، ابتداءً من العنف الأسري إلى الاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص.
    explotación sexual y trata con fines sexuales UN الاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص
    46. En Bélgica, diferentes entidades y organismos públicos brindaban asistencia y protección a las víctimas de explotación sexual y trata. UN 46- وفي بلجيكا، قدمت كيانات ومنظمات عامة عديدة المساعدة والحماية لضحايا الاستغلال الجنسي والاتجار.
    explotación sexual y trata UN الاستغلال الجنسي والاتجار بالأطفال
    También se habían establecido los siguientes instrumentos: el Protocolo Interinstitucional contra la explotación sexual y trata de Personas y el Protocolo Interinstitucional para la Repatriación de Víctimas de Trata de Personas. UN كما تم أيضاً وضع الأدوات التالية: البروتوكول المشترك بين المؤسسات لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار والبروتوكول المشترك بين المؤسسات لإعادة ضحايا الاتجار إلى الوطن.
    En el Brasil está aumentando la sensibilización respecto de las distintas formas de explotación sexual y el tráfico de mujeres y niñas, al tiempo que crece la movilización del Gobierno y de la sociedad brasileña. UN تزداد شتى أشكال الاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات ظهوراً في البرازيل. كما أن تعبئة الحكومة البرازيلية والمجتمع البرازيلي تزداد أيضاً.
    a) Inicie un estudio de las causas y el alcance de la explotación sexual y de la trata de niños, en particular reuniendo datos fidedignos sobre su incidencia; UN (أ) الاضطلاع بدراسة عن أسباب ونطاق الاستغلال الجنسي والاتجار بالأطفال، بعدة طرق منها جمع بيانات يعتد بها عن مدى انتشارهما؛
    explotación y trata UN الاستغلال الجنسي والاتجار
    La explotación sexual y la trata de mujeres constituyen una grave violación de derechos, razón por la cual se los deplora en el artículo 6 de la Convención. Como se declara en dicho artículo, se espera que los países que han ratificado la Convención adopten medidas para poner fin a todas las formas de trata y explotación sexual de la mujer. UN يشكل الاستغلال الجنسي والاتجار في النساء انتهاكا جسيما للحقوق ومن ثم تدينهما المادة 6 من الاتفاقية التي تذكر أن البلدان التي صادقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة يتوقع منها اتخاذ التدابير الرامية إلى وقف جميع أشكال الاتجار في النساء واستغلالهن جنسيا.
    Los Estados Partes reconocen que la asistencia a los niños víctimas de explotación sexual y de trata y la reinserción de esos niños, así como la eliminación de las condiciones que contribuyen a esos actos, deben constituir una prioridad en sus programas de desarrollo social y en sus programas de asistencia y de cooperación para el desarrollo. UN " تسلم الدول اﻷعضاء بأن مساعدة وإعادة تأهيل اﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي والاتجار بهم، والقضاء على الظروف المؤدية إلى ارتكاب افعال كهذه، ينبغي أن تكون لها اﻷوية في برامجها المتعلقة بالتنمية الاجتماعية وفي برامجها الخاصة بالمساعدة والتعاون في ميدان التنمية.
    Es necesario hacer frente a la explotación sexual organizada; al tráfico de mujeres entre ciudades y regiones; al crimen organizado mediante redes nacionales y transnacionales; a la participación de agentes de policía y a su connivencia en la explotación y el tráfico sexuales; y a la impunidad de los maltratadores, los agresores, los explotadores y los traficantes. UN ومن الضروري التصدي للاستغلال الجنسي المنظم؛ والاتجار بالنساء بين المدن والمناطق؛ والجريمة المنظمة في شبكات وطنية وشبكات عابرة للحدود؛ ومشاركة ضباط الشرطة في الاستغلال الجنسي والاتجار بالمرأة، وتسترهم على هذه الممارسات؛ وإفلات المسيئين والمعتدين والمستغلين والمتجرين من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more