:: explotación ilegal de los recursos naturales | UN | :: الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية |
Mientras tanto, el Grupo de Expertos considera que seguir vigilando la explotación ilegal de los recursos e informando al respecto al menos servirá para desalentar esa clase de actividades. | UN | وفي الأثناء، يرى الفريق أن استمرار الرصد والإبلاغ عن الاستغلال غير القانوني للموارد سيعمل على ردع هذه الأنشطة. |
Se están poniendo en práctica varios de estos elementos para ir preparando la evaluación de las medidas que resultarían más eficaces para impedir la explotación ilegal. | UN | ويجري تنفيذ بعض هذه العناصر استعدادا لتقييم أي التدابير ستكون الأنجع في كبح الاستغلال غير القانوني. |
Comisión Parlamentaria de Investigación sobre la explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas de la República Democrática del Congo | UN | لجنة التحقيق البرلمانية بشأن الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Es un hecho consabido que los ingresos procedentes de la explotación ilícita de los recursos naturales se canalizan hacia la financiación del comercio de armas ilícitas. | UN | ومن المعــروف للجميـــع أن عائدات الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية توجه نحو تمويل الاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
La explotación ilegal sigue siendo una de las principales fuentes de financiación de los grupos que tratan de perpetuar el conflicto. | UN | ويظل الاستغلال غير القانوني أحد المصادر الرئيسية لتمويل المجموعات الضالعة في استمرار الصراع. |
Asimismo, nos complace que los Estados de la región hayan acordado establecer normas y mecanismos regionales para luchar contra la explotación ilegal de los recursos naturales. | UN | ونرحب أيضا بموافقة دول المنطقة على وضع قواعد وآليات إقليمية لمكافحة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية. |
La Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos ha organizado un seminario para combatir la explotación ilegal de los recursos naturales. | UN | ونظم المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى حلقة عمل حول مكافحة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية. |
explotación ilegal de los recursos naturales | UN | الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية |
explotación ilegal de los recursos naturales | UN | الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية |
Los inquietantes informes sobre la explotación ilegal de los recursos del Sáhara Occidental también merecen una investigación seria. | UN | وأردف أن كما أن التقارير المقلقة عن الاستغلال غير القانوني لموارد الصحراء الغربية تيستحق أيضا إجراء تحقيقات جادة. |
explotación ilegal de los recursos naturales | UN | الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية |
explotación ilegal de los recursos naturales | UN | الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية |
El Consejo de Seguridad expresa su preocupación por el papel de la explotación ilegal de los recursos naturales como factor de algunos conflictos pasados y presentes. | UN | يعرب مجلس الأمن عن قلقه من دور الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في تأجيج بعض النـزاعات الماضية والحالية. |
El Consejo expresa su preocupación por el papel de la explotación ilegal de los recursos naturales como factor de algunos conflictos pasados y presentes. | UN | ويعرب المجلس عن قلقه من دور الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في تأجيج بعض النـزاعات في الماضي والحاضر. |
El segundo problema afecta a las poblaciones indígenas que, sobre todo en el noreste del país, son víctimas de la explotación ilegal de los bosques donde viven. | UN | والمشكلة الثانية تتعلق بالسكان اﻷصليين الذين يقاسون من الاستغلال غير القانوني للغابات التي يعيشون فيها، ولا سيما في شمال شرق البلد. |
Constituye una primera pieza para el expediente relativo a la explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas de la República Democrática del Congo, en violación de la soberanía del país. | UN | وهو يمثل حلقة أولى تدرج في ملف الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية، انتهاكا لسيادة البلد. |
explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas | UN | ثانيا - الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وأشكال الثروة الأخرى |
explotación ilícita de los recursos naturales | UN | الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية |
Se recordó también a la misión el problema constante de la explotación ilícita de los recursos naturales, que era a la vez una causa y un factor agravante del conflicto. | UN | وذُكِّرت البعثة أيضا باستمرار مشكلة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية الذي أشعل فتيل الصراع وأوقده بآن معا. |
Por ello, en nuestra opinión, la lucha contra el tráfico ilícito debe ir acompañada de la lucha contra la explotación ilícita de los recursos naturales. | UN | ونرى لذلك السبب أن الكفاح ضد الاتجار غير المشروع يجب أن يقترن بالكفاح ضد الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية. |
Uganda celebrará la oportunidad de compartir con otros países la experiencia de la labor de la Comisión de Investigación Porter sobre la explotación de los recursos naturales y otras formas de riqueza de la República Democrática del Congo. | UN | وستكون أوغندا سعيدة أن تطلع البلدان الأخرى على ما اكتسبت من خبرات في أعمال لجنة بورتر للتحقيق في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وأشكال الثروة الأخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |