"الاستغلال والاعتداء الجنسيين في" - Translation from Arabic to Spanish

    • explotación y los abusos sexuales en
        
    • explotación y el abuso sexuales en
        
    • explotación y abuso sexuales en
        
    • de explotación y abusos sexuales en
        
    • la explotación y la violencia sexuales en
        
    • explotación y abuso sexual en
        
    • explotación y el abuso sexual en
        
    • explotación y abusos sexuales presuntamente cometidos en
        
    • malos tratos y la explotación sexual en
        
    Segundo, en el proyecto de resolución se esbozan los esfuerzos por elaborar un plan de acción para la protección contra la explotación y los abusos sexuales en crisis humanitarias y se hace hincapié en la importancia de la aplicación oportuna de ese plan. UN وثانيا، يحدد مشروع القرار الجهود الرامية إلى تطوير خطة العمل فيما يتعلق بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية، ويشدد على أهمية تنفيذ هذه الخطة في توقيت حسن.
    ● Contribución a la aplicación del Plan de Acción del Comité Permanente entre organismos para prevenir la explotación y los abusos sexuales en las crisis humanitarias. UN :: الإسهام في تنفيذ خطة عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية.
    Se ha nombrado a funcionarios de contacto para las cuestiones relativas a la explotación y el abuso sexuales en todas las oficinas sobre el terreno y en el componente uniformado de la Misión. UN وعُيَّن منسقون لشؤون الاستغلال والاعتداء الجنسيين في جميع المكاتب الميدانية وداخل العنصر النظامي للبعثة.
    El grupo de trabajo colaboró estrechamente con el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la explotación y el abuso sexuales en las crisis humanitarias. UN وتعاون الفريق العامل بشكل وثيق مع فرقة العمل المعنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية والتابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Los problemas de explotación y abuso sexuales en situaciones de mantenimiento de la paz tienen unas características y un alcance distintos de los que surgen en la mayoría de los entornos laborales de otro tipo y por lo tanto requieren un tratamiento distinto. UN وتتباين مشاكل الاستغلال والاعتداء الجنسيين في مواقع حفظ السلام من حيث نوعها ومن حيث نطاقها عن مثيلاتها التي تنشأ في معظم بيئات العمل الأخرى ويجب من ثم التصدي لها بطريقة مغايرة.
    La Unión Europea también está agradecida por los esfuerzos considerables desplegados para investigar los incidentes de explotación y abusos sexuales en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وأعربت أيضا عن امتنان الاتحاد الأوروبي للجهود الكبيرة المبذولة للتحقيق في حوادث الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات حفظ السلام.
    Apoyamos el plan de acción elaborado por el Grupo de Trabajo para la protección contra la explotación y la violencia sexuales en las crisis humanitarias. UN إننا نؤيد خطة العمل التي أعدتها فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية.
    Se recuerda que la Asamblea General proporcionó capacidad, mediante personal temporario general, al aumentar el número de investigadores residentes para investigar casos de explotación y abuso sexual en las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويجدر بالإشارة أن الجمعية العامة وفرت القدرات، في إطار المساعدة المؤقتة العامة، من خلال زيادة عدد المحققين المقيمين للتحقيق في قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات حفظ السلام.
    El orador acoge con beneplácito el plan de acción elaborado por el equipo de tareas del Comité Permanente entre Organismos sobre protección contra la explotación y el abuso sexual en crisis humanitarias. UN 46 - وقال إنه يرحّب بخطة العمل التي وضعتها فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في حالات الأزمات الإنسانية.
    Uno de los casos más notables de dicha colaboración en 2002 tuvo lugar en el marco del Equipo de tareas para la prevención de la explotación y los abusos sexuales en crisis humanitarias del Comité Permanente entre Instituciones. UN ومن أبرز الأمثلة على هذا التعاون ما حدث في إطار فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية، التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Las ONG han desempeñado un papel activo en el Equipo de tareas para la prevención de la explotación y los abusos sexuales en crisis humanitarias del Comité Permanente entre Organismos. UN ولعبت المنظمات غير الحكومية دوراً نشطاً في فرقة العمل التابعة للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية.
    Uno de los casos más notables de dicha colaboración en 2002 tuvo lugar en el marco del Equipo de tareas para la prevención de la explotación y los abusos sexuales en crisis humanitarias del Comité Permanente entre Instituciones. UN ومن أبرز الأمثلة على هذا التعاون ما حدث في إطار فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية، التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Las ONG han desempeñado un papel activo en el Equipo de tareas para la prevención de la explotación y los abusos sexuales en crisis humanitarias del Comité Permanente entre Organismos. UN ولعبت المنظمات غير الحكومية دوراً نشطاً في فرقة العمل التابعة للجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية.
    IV. Aplicación de la estrategia global del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la explotación y los abusos sexuales en 2006 y en adelante UN رابعا - تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين في عام 2006 وما بعده
    No obstante, la aplicación de la resolución de la Asamblea General sobre una estrategia global para poner término en el futuro a la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas no debería depender de contribuciones voluntarias. UN ولكن تنفيذ قرار للجمعية العامة بشأن استراتيجية شاملة للقضاء على الاستغلال والاعتداء الجنسيين في المستقبل في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام يجب ألا يعتمد على التبرعات.
    La creación en 2002 del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la explotación y el abuso sexuales en las crisis humanitarias constituye un paso adelante en la mejora de las medidas de protección. UN ويمثل إنشاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية عام 2002 خطوة إلى الأمام في تعزيز تدابير الحماية.
    El Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la explotación y el abuso sexuales en las crisis humanitarias ha terminado de preparar una serie de directrices para facilitar la aplicación del boletín. UN 12 - وقد استكملت فرقة العمل المعنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية والتابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات عددا من المبادئ التوجيهية الرامية إلى المساعدة على تنفيذ النشرة.
    180. El Comité Permanente entre Organismos reconoció que el problema de la explotación y el abuso sexuales en situaciones de crisis humanitarias tenía sus raíces profundas en el desequilibrio de las relaciones de poder. UN 180 - وأقرت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن مشكلة الاستغلال والاعتداء الجنسيين في حالات الأزمات الإنسانية تكمن في علاقات القوة غير المتكافئة.
    No obstante, la OSSI todavía no ha recibido información sobre el estado de ejecución, y el número creciente de denuncias de explotación y abuso sexuales en las misiones de mantenimiento de la paz sigue siendo motivo de preocupación. UN على أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يزل ينتظر إحاطته بما وصلت إليه حالة التنفيذ ويظل قلقا لتزايد عدد التقارير بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات حفظ السلام.
    A este respecto, el orador agradecería información más detallada sobre la forma en que se enfrentaría el problema de la explotación y abuso sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيكون في هذا الصدد شاكرا لو حصل على معلومات أكثر تفصيلا بخصوص الطريقة التي يمكن بها معالجة الاستغلال والاعتداء الجنسيين في عمليات حفظ السلام.
    Denuncias corroboradas de explotación y abusos sexuales en misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, 2007-2011 UN الاتهامات المثبتة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الفترة 2007 -2011
    Anexo I Informe del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos para la protección contra la explotación y la violencia sexuales en crisis humanitarias UN تقرير فرقة العمل المعنية بتوفير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية، والتابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    13. Alienta a los gobiernos a que faciliten la participación activa de los niños víctimas de explotación y abuso sexual en la formulación y aplicación de estrategias para proteger a los niños de todas las formas de explotación y abuso sexual; UN 13 - تشجع الحكومات على أن تسهل المشاركة الفعالة من جانب الأطفال ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين في وضع وتنفيذ استراتيجيات لحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين؛
    100. El ACNUR y sus asociados en la ejecución conjunta han puesto en marcha un proyecto " Prevención de la explotación y el abuso sexual " en los campamentos de refugiados en Kenya. UN 100- وأطلقت المفوضية ومعها الشركاء في التنفيذ مشروعاً يعرف ب " منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين " في مخيمات اللاجئين في كينيا.
    En el informe se presentan datos sobre las denuncias de explotación y abusos sexuales presuntamente cometidos en el sistema de las Naciones Unidas durante el período comprendido entre enero y diciembre de 2007. UN ويقدم التقرير بيانات عن الادعاءات بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين في منظومة الأمم المتحدة خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2007.
    El Grupo de Trabajo sobre protección contra explotación y abusos sexuales del Comité Permanente entre Organismos ha elaborado un plan de acción sobre mecanismos de prevención y respuesta para hacer frente a los malos tratos y la explotación sexual en situaciones de crisis humanitaria. UN ووضعت فرقة العمل المعنية بتوفير الحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية في الأزمات الإنسانية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات خطة عمل عن آليات الوقاية والاستجابة لمعالجة الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more