"الاستفتاء بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • el referéndum sobre
        
    • del referéndum sobre
        
    • del referendo sobre
        
    • el referendo sobre
        
    • un referéndum sobre
        
    • un referendo sobre
        
    • referéndum sobre la
        
    • del referéndum acerca
        
    • referéndum de
        
    • el plebiscito sobre
        
    :: Votación en el referéndum sobre la constitución posterior a la transición UN :: التصويت على الاستفتاء بشأن دستور ما بعد الفترة الانتقالية
    El presente Tratado perderá vigencia en relación con dicho Estado una vez transcurridos 18 meses desde la fecha en se hubiera celebrado el referéndum sobre la cuestión. UN وتصبح هذه المعاهدة لاغية بالنسبة لتلك الدولة بمرور ١٨ شهرا من تاريخ إجراء الاستفتاء بشأن الانفصال.
    El Secretario General y su Enviado Personal propusieron que se incluyera esta tercera pregunta en el referéndum sobre el plan de paz. UN وأقترح الأمين العام ومبعوثه الشخصي إدراج هذا الخيار الثالث في عملية الاقتراع على الاستفتاء بشأن خطة السلام.
    El Consejo es el garante del plan de arreglo y, por consiguiente, de la credibilidad del referéndum sobre la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN إن المجلس هو ضامن خطة التسوية وبالتالي فإنه الضامن لمصداقية الاستفتاء بشأن تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    " El Consejo de Seguridad felicita al pueblo de la República Democrática del Congo por la satisfactoria celebración del referendo sobre el proyecto de Constitución. UN " يثني مجلس الأمن على شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية لنجاح الاستفتاء بشأن مشروع الدستور.
    Esperamos que el referendo sobre la libre determinación del sur se celebre en las mejores condiciones posibles a fin de evitar un efecto dominó que sería perjudicial para toda África. UN ونأمل أن يُجرى الاستفتاء بشأن تقرير مصير الجنوب في ظلّ أفضل الظروف الممكنة، بغية تفادي ما قد يترتب عن ذلك من أثر سيكون ضارّاً بأفريقيا كلها.
    Se celebraría un referéndum sobre las condiciones para la autonomía de la región, de conformidad con las garantías ofrecidas por la Constitución de Marruecos de 2011. UN ويجري الاستفتاء بشأن شروط الحكم الذاتي للمنطقة على النحو الذي ضمنه دستور المغرب لعام 2011.
    Mi Enviado Personal y yo proponemos que se incluya esta tercera pregunta en el referéndum sobre el plan de paz. UN وأقترح أنا ومبعوثي الخاص إدراج هذا الخيار الثالث في عملية الاقتراع على الاستفتاء بشأن خطة السلام.
    Esta Comisión, dirigida por el Representante Especial del Secretario General, se encargaría de identificar e inscribir a las personas que reunieran las condiciones para votar en el referéndum sobre la libre determinación. UN وبموجب سلطة الممثل الخاص للأمين العام، أُنيط باللجنة أن تحدد وتسجل من يحق لهم التصويت في الاستفتاء بشأن تقرير المصير.
    1. Expresa la opinión de que el referéndum sobre la futura condición de las Bermudas es un medio apropiado para que el pueblo del Territorio decida su propio futuro; UN ١ - ترى أن الاستفتاء بشأن مركز برمودا في المستقبل هو وسيلة ملائمة لشعب اﻹقليم لتقرير مستقبله؛
    1. Expresa la opinión de que el referéndum sobre la futura condición política de las Bermudas es un medio apropiado para que el pueblo del Territorio decida su propio futuro; UN ١ - ترى أن الاستفتاء بشأن مركز برمودا في المستقبل هو وسيلة ملائمة لشعب اﻹقليم لتقرير مستقبله؛
    1. Expresa la opinión de que el referéndum sobre la futura condición de las Bermudas es un medio apropiado para que el pueblo del Territorio decida su propio futuro; UN ١ - ترى أن الاستفتاء بشأن مركز برمودا في المستقبل هو وسيلة ملائمة لشعب اﻹقليم لتقرير مستقبله؛
    1. Expresa la opinión de que el referéndum sobre la futura condición política de las Bermudas es un medio apropiado para que el pueblo del Territorio decida su propio futuro; UN ١ - ترى أن الاستفتاء بشأن مركز برمودا في المستقبل هو وسيلة ملائمة لشعب اﻹقليم لتقرير مستقبله؛
    1. Expresa la opinión de que el referéndum sobre la futura condición de las Bermudas es un medio apropiado para que el pueblo del Territorio decida su propio futuro; UN ١ - ترى أن الاستفتاء بشأن مركز برمودا في المستقبل هو وسيلة ملائمة لشعب اﻹقليم لتقرير مستقبله؛
    El período que media entre la elección de la ASO y la celebración del referéndum sobre el estatuto definitivo del territorio es un período de transición. UN والفترة الفاصلة بين انتخاب سلطة الصحراء الغربية وإجراء الاستفتاء بشأن المركز النهائي للإقليم فترة ذات طابع انتقالي.
    Como usted sabe, el resultado del referéndum sobre la independencia celebrado en Eritrea del 23 al 25 de abril de 1993 fue un rotundo " sí " a la independencia del 99,8% de los votantes; la participación en el referéndum fue del 98,5%. UN كما تعلمون، أسفر الاستفتاء بشأن استقلال ارتريا الذي أجري في الفترة من ٣٢ إلى ٥٢ نيسان/ابريل ٣٩٩١ عن " تصويت إيجابي " مدوٍ لصالح الاستقلال بأغلبية ٨,٩٩ في المائة وشارك فيه ٩٨,٥ في المائة من الناخبين.
    Se pidió a la comunidad internacional que apoyase un nuevo examen de la validez del referéndum sobre la " Ley de libre elección " , celebrado en 1969. UN وطلبوا إلى المجتمع الدولي دعم عملية إعادة بحث مدى صحة الاستفتاء بشأن " قانون الاختيار الحر " الذي نظم في عام 1969.
    35. El Comité alienta al Estado Parte a tratar de resolver, en cooperación con las Naciones Unidas, los problemas que obstaculizan la celebración del referendo sobre la cuestión de la libre determinación del Sáhara Occidental. UN 35- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على البحث عن حل للمشاكل التي تعوق إجراء الاستفتاء بشأن مسألة تقرير المصير في الصحراء الغربية، وذلك بالتعاون مع الأمم المتحدة.
    el referendo sobre el futuro de Abyei también quedó estancado como consecuencia de las controversias sobre los criterios de admisibilidad para participar y acerca de la frontera. UN كذلك تعطل الاستفتاء بشأن مستقبل أبيي نتيجة للنزاعات بشأن معايير الأهلية للمشاركة وبشأن الحدود.
    La Conferencia acordó establecer un grupo de trabajo sobre desarrollo político para que examinara la reforma constitucional en las Islas Vírgenes Británicas y la celebración de un referéndum sobre el estatuto político de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN واتفق المؤتمر على إنشاء فريق عامل معني بالتطور السياسي لينظر في الاصلاح الدستوري في جزر فرجن البريطانية وفي الاستفتاء بشأن المركز السياسي في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    Armenia aplaudió el valor que tuvo Indonesia al anunciar la celebración de un referendo sobre la independencia de Timor Oriental. UN وأشادت أرمينيا بشجاعـــة الحكومــــة اﻹندونيسية حينما أعلنت عن إجراء الاستفتاء بشأن استقلال تيمور الشرقية.
    El 10 de diciembre de 1991 Nagorno-Karabaj celebró un " referéndum sobre la independencia " (sin la aprobación ni el consentimiento de Azerbaiyán independiente, del cual en derecho constituía una parte), que fue confirmado dos días después por un " acta de los resultados del referéndum acerca de la independencia de la República de Nagorno-Karabaj " . UN 169 - ففي 10 كانون الأول/ديسمبر 1991، أجرت ناغورني كاراباخ ' ' استفتاء بشأن الاستقلال`` (دون دعم أو موافقة من أذربيجان المستقلة التي كانت تشكل جزءا قانونيا منها) تم تأكيده بعد يومين بموجب ' ' قانون يتعلق بنتائج الاستفتاء بشأن استقلال جمهورية ناغورني كاراباخ``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more