"الاستقامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la probidad
        
    • integridad
        
    • rectitud
        
    • honestidad
        
    • de probidad
        
    • recto
        
    • honradez
        
    • una alineación
        
    La preocupación por los derechos humanos adquiere características universales, al igual que la conciencia creciente de la necesidad de la probidad pública. UN إن الاهتمام بحقوق الانسان يكتسب العالمية الى جانب الوعي المتزايد بحتمية الاستقامة العامة.
    Incluye además un componente moral de lucha por la probidad en la función pública y el apego al derecho en el ejercicio del poder. UN كما أنه يستتبع نضالا أخلاقيا من أجل تحقيق الاستقامة في الحياة العامة والاخلاص في ممارسة السلطة.
    Existe una mayor necesidad, en el caso de los ajustes estructurales, de demostrar que la probidad fiscal puede equipararse con la igualdad y el crecimiento sostenido. UN هناك حاجة متزايدة، في حالة التكيف الهيكلي، الى تقديم البرهان على أنه يمكن مقابلة الاستقامة في المجال المالي بالانصاف والنمو المطرد.
    La integridad se ha erosionado debido a la remuneración insuficiente y a las malas condiciones de trabajo de la administración pública. UN وقد أدت هزالة الأجور وظروف العمل غير المرضية في الخدمة المدنية إلى انعدام الاستقامة.
    Sentimos gran necesidad restablecer la integridad y credibilidad de las Naciones Unidas. UN إننا في حاجة ماسة إلى إعادة الاستقامة والمصداقية إلى الأمم المتحدة.
    El concepto de integridad abarca, entre otras cosas, la probidad, la imparcialidad, la rectitud, la honradez y la lealtad en todas las cuestiones relacionadas con su trabajo y su condición. UN ويشمل مفهوم النزاهة، على سبيل المثال لا الحصر، الاستقامة والحياد والعدل واﻷمانة والصدق في جميع اﻷمور التي تمس عملهم ومركزهم.
    El concepto de integridad abarca, entre otras cosas, la probidad, la imparcialidad, la rectitud, la honradez y la lealtad en todas las cuestiones relacionadas con su trabajo y su condición. UN ويشمل مفهوم النزاهة، على سبيل المثال لا الحصر، الاستقامة والحياد والعدل واﻷمانة والصدق في جميع اﻷمور التي تمس عملهم ومركزهم.
    El concepto de integridad abarca, entre otras cosas, la probidad, la imparcialidad, la rectitud, la honradez y la lealtad en todas las cuestiones relacionadas con su trabajo y su condición; UN ويشمل مفهوم النزاهة، على سبيل المثال لا الحصر، الاستقامة والحياد والعدل واﻷمانة والصدق في جميع اﻷمور التي تمس عملهم ومركزهم؛
    El concepto de integridad abarca, entre otras cosas, la probidad, la imparcialidad, la rectitud, la honradez y la lealtad en todas las cuestiones relacionadas con su trabajo y su condición. UN ويشمل مفهوم النزاهة، على سبيل المثال لا الحصر، الاستقامة والحياد والعدل واﻷمانة والصدق في جميع اﻷمور التي تمس عملهم ومركزهم؛
    El concepto de integridad abarca, en particular, pero no únicamente, la probidad, la imparcialidad, la rectitud, la honradez y la lealtad en todas las cuestiones relacionadas con su trabajo y condición. UN ويشمل مفهوم النزاهة، على سبيل المثال لا الحصر، الاستقامة والحياد والعدل والأمانة والصدق في جميع الأمور التي تمس عملهم ومركزهم.
    El concepto de integridad abarca, entre otras cosas, la probidad, la imparcialidad, la rectitud, la honradez y la lealtad en todas las cuestiones relacionadas con su trabajo y su condición. UN ويشمل مفهوم النزاهة، على سبيل المثال لا الحصر، الاستقامة والحياد والعدل واﻷمانة والصدق في جميع اﻷمور التي تمس عملهم ومركزهم.
    El concepto de integridad abarca, entre otras cosas, la probidad, la imparcialidad, la rectitud, la honradez y la lealtad en todas las cuestiones relacionadas con su trabajo y su condición. UN ويشمل مفهوم النزاهة، على سبيل المثال لا الحصر، الاستقامة والحياد والعدل والأمانة والصدق في جميع الأمور التي تمس عملهم ومركزهم.
    El concepto de integridad abarca, entre otras cosas, la probidad, la imparcialidad, la rectitud, la honradez y la lealtad en todas las cuestiones relacionadas con su trabajo y su condición; UN ويشمل مفهوم النزاهة، على سبيل المثال لا الحصر، الاستقامة والحياد والعدل والأمانة والصدق في جميع الأمور التي تمس عملهم ومركزهم؛
    El orador se congratula de la iniciativa sobre la integridad de la Organización puesta en marcha recientemente y da las gracias al Gobierno de Noruega por facilitar la financiación necesaria para ella. UN ورحب بمبادرة الاستقامة التنظيمية التي بدئ فيها مؤخرا وأعرب عن شكره لحكومة النرويج لتوفيرها للتمويل اللازم.
    Los dirigentes políticos han de ser un modelo de probidad, integridad y amor propio para proporcionar una orientación moral, conforme a las buenas costumbres, a todos los niveles de buen gobierno. UN يجب أن يكون الزعيم السياسي مثالاً وطنياً يُقتدى به في الاستقامة والنزاهة واحترام الـذات كي يتسنى له إدارة الحكم على نحو أخلاقي لائق على كافة الصُعُد.
    Garantizar la mayor integridad posible de todos los funcionarios gubernamentales que participan en las operaciones fronterizas. UN كفالة أعلى درجات الاستقامة في الموظفين الحكوميين المسؤولين عن عمليات المراكز الحدودية
    Observa con preocupación la erosión de la administración pública internacional y sus graves repercusiones, que han quedado particularmente demostradas en el voluminoso estudio sobre la percepción de la integridad. UN وأشار بقلق إلى تآكل الخدمة المدنية الدولية وتداعياته الخطيرة التي تشهد عليها على وجه الخصوص الدراسة الكبيرة الحجم التي صدرت بشأن النظرة إلى مفهوم الاستقامة.
    Se espera que los demás jueces mantengan un alto grado de integridad e independencia de manera que la justicia vuelva a ser escudo y defensa de los ciudadanos. UN ومن المؤمل أن يواصل القضاة الذين بقوا في مناصبهم، الاحتفاظ بمستويات عالية من الاستقامة والاستقلال الأمر الذي سيجعل من العدالة درعاً ومدافعاً عن المواطنين.
    Ordena a sus criaturas que se insten unos a otros a la rectitud y a la virtud y no al pecado ni a la trasgresión. UN والله يأمر خلقه بالعمل معا على طريق الاستقامة والفضيلة وليس في الآثام والذنوب.
    El Gobierno reconoce la importancia que reviste promover la honestidad, la transparencia y la coherencia en su aplicación. UN فالحكومة تدرك ما للدعوة إلى الاستقامة والشفافية والاتساق من أهمية بالنسبة إلى مواصلة تنفيذ الاستراتيجية.
    La acción política exige el máximo grado de probidad intelectual y moral. UN والعمل السياسي يستدعي أكبر قدر من الاستقامة الفكرية واﻷخلاقية.
    Ya sabes, para alguien que está intentando ir recto, seguro que tienes una forma divertida de demostrarlo. Open Subtitles تلعمين، لشخصٍ ما ..يحاول الاستقامة قطعاً لديكِ طريقة غريبة لإظهار ذلك - أفحمتني يا عريف -
    1. Error de navegación (libre inercial), después de una alineación normal, de 0,8 millas náuticas por hora `círculo de igual probabilidad ' (CEP) o inferior (mejor), o UN 1 - خطأ ملاحي (قصور ذاتي حر) عقب ضبط الاستقامة المعتادة بمقدار 0.8 ميل بحري فــي الساعـــة (خطأ دائري محتمل) أو أقل (أفضل)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more