"الاستقرار المالي للمنظمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • estabilidad financiera de la Organización
        
    También se sugirió que este cambio promovería una mayor estabilidad financiera de la Organización. UN وارتئي أن هذا من شأنه أن يعزز الاستقرار المالي للمنظمة بدرجة أكبر.
    La recaudación de cuotas sigue siendo la clave para el restablecimiento de la estabilidad financiera de la Organización. UN ويظل تحصيل اﻷنصبة هو مفتاح استعادة الاستقرار المالي للمنظمة.
    La estabilidad financiera de la Organización es precaria. UN ويتعرض الاستقرار المالي للمنظمة جراء ذلك لضغوط.
    Con ello ha mejorado la predecibilidad de la financiación y se ha facilitado la estabilidad financiera de la Organización. UN وقد أدى ذلك إلى تحسين انتظام التمويل وأسهم في تحقيق الاستقرار المالي للمنظمة.
    A ese respecto, encomiaron a la administración de la UNOPS por haber garantizado la estabilidad financiera de la Organización. UN وفي ذلك الصدد، أشادت بإدارة المكتب على قيادتها لكفالة الاستقرار المالي للمنظمة.
    A ese respecto, encomiaron a la administración de la UNOPS por haber garantizado la estabilidad financiera de la Organización. UN وفي ذلك الصدد، أشادت بإدارة المكتب على قيادتها لكفالة الاستقرار المالي للمنظمة.
    Del mismo modo, los adeudos afectan a la estabilidad financiera de la Organización. UN وبالمثل، فإن التأخر في السداد من شأنه أن يقوض الاستقرار المالي للمنظمة.
    La recaudación de las cuotas atrasadas sigue siendo esencial para restablecer la estabilidad financiera de la Organización. UN ٣٣ - ولا يزال تحصيل المتأخرات يشكل العامل الرئيسي في استعادة الاستقرار المالي للمنظمة.
    Me permito añadir, al hablar de la reforma de las Naciones Unidas, que si queremos que las medidas estructurales y de organización sean eficaces deben ir acompañadas de esfuerzos para lograr la estabilidad financiera de la Organización. UN وفيما يتصل بموضوع إصلاح اﻷمم المتحدة، أود أن أضيف أن التدابير التنظيمية والهيكلية، إذا أريد لها أن تكون فعالة، يجب أن تترافق مع الجهود الرامية إلى إرساء الاستقرار المالي للمنظمة.
    El monto total de las cuotas impagadas ha aumentado de forma alarmante, lo que indica que la estabilidad financiera de la Organización sigue estando amenazada. UN والواقع أن المبلغ الإجمالي للأنصبة غير المسددة جاء عاليا بصورة تبعث على الانزعاج ويبيِّن أن الاستقرار المالي للمنظمة لا يزال معرَّضا للضغط.
    Los datos financieros de 2002 indican que, pese a las reformas emprendidas en 2000, la estabilidad financiera de la Organización sigue siendo frágil e incierta y tras el respiro de 2001, están reapareciendo problemas financieros crónicos. UN فالأرقام المالية لعام 2002 تبين أنه، على الرغم من الإصلاحات التي تمت في عام 2000، فإن الاستقرار المالي للمنظمة ما زال غير مؤكد بل وهش.
    Espera que todos los Estados Miembros contribuyan a la estabilidad financiera de la Organización pagando sus cuotas puntual e íntegramente, en cumplimiento de los deberes que les impone la Carta. UN وهي تأمل في أن تساهم كل الدول الأعضاء في تحقيق الاستقرار المالي للمنظمة بدفع اشتراكاتها المقررة كاملة، في حينها، وفاءً لالتزاماتها بموجب الميثاق.
    La posición de su delegación sobre cómo mejorar la estabilidad financiera de la Organización no ha variado: los Estados Miembros deben pagar sus cuotas íntegramente, a tiempo y sin condiciones. UN واختتم بالقول إن موقف وفد بلده المتعلق بكيفية تحسين الاستقرار المالي للمنظمة لم يتغير، ألا وهو أن تبادر جميع الدول الأعضاء إلى دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها، وبدون شروط.
    Debido a esta situación, se corre el riesgo de que las Naciones Unidas acudan a 148 millones de dólares del fondo de reserva antes de que termine el año, lo que afectaría de forma negativa a la estabilidad financiera de la Organización en el futuro. UN وقال إن الأمم المتحدة قد تضطر في ظل هذا الوضع إلى سحب 148 مليون دولار من الاحتياطي قبل نهاية العام الحالي، الأمر الذي قد يكون له أثر سلبي على الاستقرار المالي للمنظمة في المستقبل.
    Para asegurar la estabilidad financiera de la Organización, los Estados Miembros deben pagar sus cuotas de forma íntegra, puntual e incondicional. UN 79 - ولضمان تثبيت الاستقرار المالي للمنظمة يجب أن تسدد الدول الأعضاء اشتراكاتها المقدَّرة بالكامل وفي مواعيدها ودون شروط.
    34. Al examinar el documento DP/2004/20, las delegaciones elogiaron al Administrador por la manera en que había dirigido el restablecimiento de la estabilidad financiera de la Organización. UN الفصل الرابع - الالتزامات بالتمويل 34 - لدى مناقشة الوثيقة DP/2004/20، أثنت الوفود على مدير البرنامج إزاء أعماله القيادية في تحقيق الاستقرار المالي للمنظمة.
    Sin embargo, quisiéramos recalcar que entendemos plenamente la inquietud del Secretario General, que volvió a expresar una vez más, en su intervención ante la Asamblea General el 12 de octubre, que la estabilidad financiera de la Organización sigue siendo motivo de preocupación y una imperiosa necesidad para todos nosotros. UN إلا أننا نود أن نعرب عن تفهمنا الكامل لقلق اﻷمين العام، الذي أكد عليه مجددا في بيانه أمام الجمعية العامة في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، ﻷن الاستقرار المالي للمنظمة ما زال أمرا غير مكفول، وهو ضرورة كبرى ماسة لنا جميعا.
    24. La Sra. SILOT (Cuba) dice que el objetivo perseguido por las normas presupuestarias expuestas en la resolución 41/213 de la Asamblea General era asegurar la estabilidad financiera de la Organización. UN ٢٤ - اﻵنسة سيلوت )كوبا(: قالت إن إجرءات الميزانية المبينة في قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ تستهدف كفالة الاستقرار المالي للمنظمة.
    Puesto que en años recientes se ha recurrido ampliamente a la práctica de tomar en préstamo de otras cuentas para compensar el déficit crónico de caja en relación con el presupuesto ordinario, el hecho de que los fondos en efectivo para las operaciones de mantenimiento de la paz sigan disminuyendo afectará profundamente la estabilidad financiera de la Organización. UN ٠٢ - وتم اللجوء إلى حد بعيد في السنوات اﻷخيرة إلى الاقتراض من حسابات حفظ السلام للتعويض عن العجز المزمن في نقدية الميزانية العادية، وسيكون للتقلص المتواصل في اﻷرصدة النقدية لحفظ السلام أثر عميق على الاستقرار المالي للمنظمة.
    15. Todos los Estados Miembros deben asumir su compromiso de garantizar la estabilidad financiera de la Organización cumpliendo sus obligaciones financieras íntegra y puntualmente, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y las decisiones de la Asamblea General. UN 15 - وتابع كلامه قائلا إنه من أجل كفالة الاستقرار المالي للمنظمة يجب على كل دولة عضو أن تبرهن على التزامها بالوفاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الوقت المحدد وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more