"الاستقرار على المدى الطويل في" - Translation from Arabic to Spanish

    • estabilidad a largo plazo en
        
    • estabilización a largo plazo del
        
    • estabilización a largo plazo de la
        
    :: Consultas con los Estados vecinos y las organizaciones regionales y subregionales que apoyan los esfuerzos de estabilidad a largo plazo en la República Centroafricana UN :: إجراء مشاورات مع الدول المجاورة والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية التي تدعم جهودا تكفل تحقيق الاستقرار على المدى الطويل في جمهورية أفريقيا الوسطى
    A pesar de nuestros esfuerzos por mejorar el entorno de seguridad y económico en el Afganistán, la cooperación regional sigue siendo clave para garantizar la estabilidad a largo plazo en el Afganistán y en otros lugares. UN ومهما سعينا لتحسين البيئة الأمنية والاقتصادية داخل أفغانستان، فإن التعاون الإقليمي يبقى العامل الرئيسي في تأمين الاستقرار على المدى الطويل في أفغانستان وخارجها.
    La efectiva consolidación de la paz puede encarar las causas subyacentes del conflicto y fortalecer la capacidad local, regional y nacional para contribuir a la estabilidad a largo plazo en Estados frágiles. UN وعمليات بناء السلام الفعالة يمكن أن تتصدى للأسباب الكامنة للصراع، وأن تعزز القدرات المحلية والإقليمية والوطنية للإسهام في الاستقرار على المدى الطويل في الدول الهشة.
    La UNAMSIL ha seguido colaborando con el Gobierno y los asociados para el desarrollo a fin de consolidar la estabilidad a largo plazo en Sierra Leona. UN 16 - واصلت البعثة العمل مع الحكومة والشركاء في التنمية ضمن الجهود المبذولة لتوطيد الاستقرار على المدى الطويل في سيراليون.
    Examinar con las autoridades congoleñas los posibles medios de aliviar las tensiones actuales y elaborar un plan para la estabilización a largo plazo del Este del país, en particular las regiones de los kivus y de Ituri. UN 5 - إجراء مناقشة مع السلطات الكونغولية بشأن سبل ووسائل نزع فتيل التوترات الحالية ومباشرة خطة لتحقيق الاستقرار على المدى الطويل في الجزء الشرقي من البلد، ولا سيما في مناطق كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري.
    La Comisión Consultiva reconoce la importancia de la reforma del sector de seguridad para la estabilización a largo plazo de la República Democrática del Congo. UN تدرك اللجنة الاستشارية أهمية إصلاح قطاع الأمن بالنسبة لإحلال الاستقرار على المدى الطويل في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Consejo de Seguridad reafirma que los procesos de Goma y Nairobi constituyen el marco adecuado para lograr la estabilidad a largo plazo en la región oriental de la República Democrática del Congo. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا أن عمليتي غوما ونيروبي تشكلان الإطار الذي ينبغي السعي من خلاله لتحقيق الاستقرار على المدى الطويل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los miembros del Consejo apoyaron y alentaron los esfuerzos del Enviado Especial del Secretario General para la región de los Grandes Lagos y su Cofacilitador para facilitar el reacercamiento de la República Democrática del Congo y Rwanda y promover la estabilidad a largo plazo en la región de los Grandes Lagos. UN ودعموا وشجعوا الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى وشريكه في تيسير هذه الجهود، التي يضطلع بها من أجل تسهيل التقارب بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وتعزيز الاستقرار على المدى الطويل في منطقة البحيرات الكبرى.
    A este respecto, el Consejo apoyó los esfuerzos del Enviado Especial del Secretario General para la región de los Grandes Lagos y su cofacilitador para promover el acercamiento entre la República Democrática del Congo y Rwanda, y, por extensión, la estabilidad a largo plazo en la región de los Grandes Lagos. UN وفي هذا الصدد، أيد المجلس الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى والميسر المشارك له في تسهيل التقارب بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، وبالتالي تحقيق الاستقرار على المدى الطويل في منطقة البحيرات الكبرى.
    " El Consejo reafirma que los procesos de Goma y Nairobi constituyen el marco para lograr la estabilidad a largo plazo en la región oriental de la República Democrática del Congo. UN " ويؤكد المجلس من جديد أن عمليتي غوما ونيروبي تشكلان الإطار الذي ينبغي السعي من خلاله إلى إرساء الاستقرار على المدى الطويل في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Las recomendaciones del grupo se han formulado teniendo presente la necesidad de formar capacidad en la Unión Africana para el mantenimiento de la paz, tanto para reaccionar ante una crisis como para promover la estabilidad a largo plazo en el continente. UN 81 - استرشد الفريق في توصياته بالحاجة إلى بناء قدرة الاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام، من حيث قدرته على الاستجابة للأزمات وحاجته إلى قدرة كفيلة بتعزيز الاستقرار على المدى الطويل في القارة، على حد سواء.
    Uno de los principales riesgos para la estabilidad a largo plazo en Sudán del Sur es la limitada capacidad del Gobierno para hacer frente a la inseguridad y ejercer de forma eficiente su autoridad para garantizar la seguridad y el estado de derecho en todo el país. UN 15 - تتمثل إحدى المخاطر الكبيرة التي تهدد الاستقرار على المدى الطويل في جنوب السودان في محدودية قدرة الحكومة على معالجة انعدام الأمن وممارسة سلطتها بكفاءة لتوفير الأمن وفرض سيادة القانون في جميع أنحاء البلاد.
    9. Alienta a que se trabaje en apoyo de la reforma del sector de la seguridad como elemento crucial para la estabilidad a largo plazo en Guinea-Bissau y alienta a que todos los asociados subregionales, regionales e internacionales del país pertinentes actúen de manera coordinada en este ámbito con el fin de obtener resultados rápidos y positivos; UN 9 - يشجع الجهود المبذولة دعماً لإصلاح قطاع الأمن باعتباره عنصراً حاسماً لتحقيق الاستقرار على المدى الطويل في غينيا - بيساو، ويشجع العمل المنسق الذي يقوم به جميع شركاء غينيا - بيساو دون الإقليميين والإقليميين والدوليين المعنيين في هذا المجال من أجل تحقيق نتائج سريعة وإيجابية؛
    9. Alienta a que se trabaje en apoyo de la reforma del sector de la seguridad como elemento crucial para la estabilidad a largo plazo en Guinea-Bissau y alienta a que todos los asociados subregionales, regionales e internacionales del país pertinentes actúen de manera coordinada en este ámbito con el fin de obtener resultados rápidos y positivos; UN 9 - يشجع الجهود المبذولة دعماً لإصلاح قطاع الأمن باعتباره عنصراً حاسماً لتحقيق الاستقرار على المدى الطويل في غينيا - بيساو، ويشجع العمل المنسق الذي يقوم به جميع شركاء غينيا - بيساو دون الإقليميين والإقليميين والدوليين المعنيين في هذا المجال من أجل تحقيق نتائج سريعة وإيجابية؛
    El Secretario General declaró que los veredictos claramente no habían cumplido las normas básicas de un juicio imparcial, en particular aquellos en los que se imponía la pena de muerte, y que ello podría socavar las perspectivas de una estabilidad a largo plazo en Egipto. UN وأشار الأمين العام إلى أن من الواضح أن الأحكام لم تستوف المعايير الأساسية للمحاكمة العادلة، لا سيما تلك التي فرضت عقوبة الإعدام، ومن شأنها أن تقوض آفاق الاستقرار على المدى الطويل في مصر().
    5. Alienta a que se trabaje en apoyo de la reforma del sector de la seguridad como elemento crucial para la estabilidad a largo plazo en Guinea-Bissau y alienta a que todos los asociados regionales, subregionales e internacionales del país pertinentes actúen de manera coordinada en este ámbito con el fin de obtener resultados rápidos y positivos; UN 5 - يشجع الجهود المبذولة دعماً لإصلاح قطاع الأمن باعتباره عنصراً حاسماً لتحقيق الاستقرار على المدى الطويل في غينيا - بيساو، ويشجع العمل المنسق الذي يقوم به جميع شركاء غينيا - بيساو دون الإقليميين والإقليميين والدوليين المعنيين في هذا المجال من أجل تحقيق نتائج سريعة وإيجابية؛
    9. Alienta a que se trabaje en apoyo de la reforma del sector de la seguridad como elemento crucial para la estabilidad a largo plazo en GuineaBissau y alienta a que todos los asociados subregionales, regionales e internacionales del país pertinentes actúen de manera coordinada en este ámbito con el fin de obtener resultados rápidos y positivos; UN 9 - يشجع الجهود المبذولة دعما لإصلاح قطاع الأمن باعتباره عنصرا حاسما لتحقيق الاستقرار على المدى الطويل في غينيا - بيساو، ويشجع جميع شركاء غينيا - بيساو دون الإقليميين والإقليميين والدوليين المعنيين على تنسيق العمل في هذا المجال من أجل تحقيق نتائج سريعة وإيجابية؛
    5. Alienta a que se trabaje en apoyo de la reforma del sector de la seguridad como elemento crucial para la estabilidad a largo plazo en Guinea-Bissau y alienta a que todos los asociados regionales, subregionales e internacionales del país pertinentes actúen de manera coordinada en este ámbito con el fin de obtener resultados rápidos y positivos; UN 5 - يشجع الجهود المبذولة دعماً لإصلاح قطاع الأمن باعتباره عنصراً حاسماً لتحقيق الاستقرار على المدى الطويل في غينيا - بيساو، ويشجع العمل المنسق الذي يقوم به جميع شركاء غينيا - بيساو دون الإقليميين والإقليميين والدوليين المعنيين في هذا المجال من أجل تحقيق نتائج سريعة وإيجابية؛
    5. Examinar con las autoridades congoleñas los posibles medios de aliviar las tensiones actuales y elaborar un plan para la estabilización a largo plazo del Este del país, en particular las regiones de los Kivus y de Ituri. UN 5 - إجراء مناقشة مع السلطات الكونغولية بشأن سبل ووسائل نزع فتيل التوترات الحالية ومباشرة خطة لتحقيق الاستقرار على المدى الطويل في الجزء الشرقي من البلد، ولا سيما في مناطق كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري.
    Los equipos de las Naciones Unidas en los países también se ocuparon de prestar apoyo a la estabilización a largo plazo de la zona fronteriza con Liberia. UN وعملت أفرقة الأمم المتحدة القطرية أيضا على دعم الاستقرار على المدى الطويل في المنطقة الحدودية مع ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more