"الاستقرار في جمهورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • estabilidad de la República
        
    • inestabilidad en la República
        
    • estabilización de la República
        
    • estabilización en la República
        
    • MONUSCO
        
    • la estabilidad en la República
        
    • inestabilidad de la República
        
    • la estabilidad de la
        
    • establecimiento de la
        
    • manipulación de un cuentakilómetros
        
    Reafirmando también la relación entre los progresos económicos y sociales y la consolidación de la estabilidad de la República Centroafricana, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد الصلة بين التقدم الاقتصادي والاجتماعي وترسيخ الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    Reafirmando también la relación entre los progresos económicos y sociales y la consolidación de la estabilidad de la República Centroafricana, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد الصلة بين التقدم الاقتصادي والاجتماعي وترسيخ الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    Esta situación, combinada con la inestabilidad en la República Centroafricana, genera una honda preocupación sobre las perspectivas de establecer una situación de seguridad y paz sostenible en toda la subregión. UN وإذا أضيف إلى ذلك حالة عدم الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى، فإن ثمة قلقا بالغا إزاء إمكانية تحقيق سلم وأمن دائمين في المنطقة دون الإقليمية برمتها.
    :: La estabilización de la República Democrática del Congo y de su región. UN :: تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومحيطها الإقليمي،
    No vacilaré en recomendar si es preciso que se tomen contra otros medios de comunicación medidas similares a las que tomó la Fuerza de estabilización en la República Srpska. UN ولن أتردد في التوصية بأي إجراء مماثل لما اتخذته قوة تثبيت الاستقرار في جمهورية صربسكا ضد منافذ اﻹعلام اﻷخرى، إذا تطلب اﻷمر ذلك.
    Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO) UN الجدول 7: بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La Misión ayudó a aumentar la estabilidad en la República Democrática del Congo UN ألف - إسهام البعثة في تعزيز الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Reafirmando también la relación existente entre el progreso económico y social y la consolidación de la estabilidad de la República Centroafricana, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد الصلة بين التقدم الاقتصادي والاجتماعي وترسيخ الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    Uganda, al igual que los demás países vecinos, tiene un interés legítimo en la estabilidad de la República Democrática del Congo, si no por otra cosa, al menos porque también afecta la nuestra. UN فأوغندا مثلها مثل أي بلد مجاور آخر لها مصلحة مشروعة في أن يستتب الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى ولو كان ذلك لمجرد أنه يمس باستقرارنا الذاتي.
    Uganda tiene considerable interés en la estabilidad de la República Democrática del Congo, puesto que una situación de caos en ese país podría extenderse al nuestro y provocar una amenaza para la seguridad. UN وأن أوغندا لها مصلحة كبرى في الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية إذ أن أي فوضى بذلك البلد قد تنتقل إلى بلدنا وتتسبب في تهديد الأمن.
    Subraya la necesidad de que tanto la " mouvance présidentielle " como los partidos de oposición cooperen estrechamente y no escatimen esfuerzos por lograr el consenso político indispensable para la estabilidad de la República Centroafricana. UN ويشدد على ضرورة أن تبادر " الحركة الرئاسية " وأحزاب المعارضة إلى التعاون الوثيق والعمل بهمة من أجل تحقيق التوافق السياسي الذي لا غنى عنه لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    También se examinó la necesidad de contar con un proceso político más amplio para abordar las causas profundas de la inestabilidad en la República Democrática del Congo. UN وناقشوا أيضاً الحاجة إلى عملية سياسية أوسع نطاقا لمعالجة الأسباب الجذرية لعدم الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Además, la inestabilidad en la República Centroafricana y Sudán del Sur está socavando gravemente los avances alcanzados hasta la fecha. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان يقوض بشدة التقدم المحرز حتى الآن.
    Con esa misma motivación hicimos nuestro aporte a la estabilización de la República del Congo y de la República Democrática del Congo. UN وبنفس ذلك الدافع، أسهمنا في تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ese debate debería permitir hacer un balance de la situación con las autoridades del país y la comunidad internacional y examinar cuestiones esenciales para la estabilización de la República Democrática del Congo. UN ومن شأن هذه المناقشة أن تتيح إجراء تقييم مشترك بين السلطات الكونغولية والمجتمع الدولي وتناول أربع مسائل جوهرية لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية على النحو التالي:
    2.2 El acantonamiento y el desarme tendrán lugar con el apoyo de la Misión de las Naciones Unidas para la estabilización en la República Democrática del Congo (MONUSCO). UN 2-2 يتم إعادة المقاتلين السابقين في صفوف الحركة إلى ثكناتهم ونزع أسلحتهم بدعم من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Exhortando a la Unión Africana y a todas las organizaciones subregionales competentes a que intensifiquen su apoyo a las iniciativas de estabilización en la República Democrática del Congo, especialmente en los ámbitos de la seguridad y de la lucha contra la explotación y el comercio ilícitos de los recursos naturales, UN وإذ يهيب بالاتحاد الأفريقي وجميع المنظمات دون الإقليمية المعنية أن تواصل تقديم الدعم لجهود تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة في مجالي الأمن ومكافحة الاستغلال والاتجار غير المشروعين في الموارد الطبيعية،
    Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO) UN بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La MONUSCO ha instalado inodoros que no necesitan agua. UN وركبت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية مباول جافة.
    Cuando venza el mandato de la MISAB y se retire ese apoyo, la única opción viable para mantener la estabilidad en la República Centroafricana es el establecimiento y despliegue de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وعندما تنتهي ولاية البعثة ويُسحب ذلك الدعم، يكون الخيار الممكن الوحيد للحفاظ على الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى هو إنشاء ونشر عملية تابعة لﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Algunos dirigentes de la subregión también destacaron que había una necesidad urgente de que el Consejo de Seguridad diera a la MONUC un mandato para una actuación firme a fin de permitirle ayudar efectivamente a restablecer la paz y la estabilidad en la República Democrática del Congo. UN كما أكد عدد من القادة في هذه المنطقة على الحاجة الماسة إلى أن يخول مجلس الأمن لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولاية إنفاذ متينة تمكنها من تقديم المساعدة الفعالة لإحلال السلام وتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los miembros señalan además que existe el riesgo de que la inestabilidad de la República Centroafricana se propague al resto de la subregión. UN ويشير الأعضاء أيضا إلى خطر انتشار عدم الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بقية المنطقة دون الإقليمية.
    Encomiamos el establecimiento de la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINUSCA). UN ونشيد بإنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Informe dirigido a un país que aporta contingentes sobre manipulación de un cuentakilómetros por integrantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la MONUSCO UN تقرير وحدة عن التلاعب في عدّاد مركبة من قبل أفراد من حفظة السلام في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more