Encuesta Nacional sobre servicios de atención extraescolar | UN | الدراسة الاستقصائية الوطنية المتعلقة برعاية الأطفال |
Fuente: Encuesta Nacional de Salud Familiar / FESAL 98, El Salvador 2000. | UN | المصدر: الدراسة الاستقصائية الوطنية لصحة الأسرة لعام 1998، السلفادور 2000. |
:: Encuesta Nacional de Ingreso y Gasto en los Hogares (ENIGH), 2004 | UN | :: الدراسة الاستقصائية الوطنية للدخل والإنفاق في الأسر المعيشية، 2004. |
Las encuestas nacionales rara vez registran el número de hogares en esa situación. | UN | ونادراً ما تُسجِّل الدراسات الاستقصائية الوطنية عدد الأسر التي يعيلها أطفال. |
Benin, Marruecos y la República Dominicana ya disponen de datos recogidos mediante encuestas nacionales sobre el uso del tiempo. | UN | وتتوفر اﻵن لبنن والجمهورية الدومينيكية والمغرب بيانات مستمدة من الدراسات الاستقصائية الوطنية المتعلقة باستخدام الوقت. |
La Encuesta Nacional de Empleo y Desempleo podría ser la más indicada por el nivel de cobertura geográfica y periodicidad. | UN | ويمكن للدراسة الاستقصائية الوطنية للعمل والبطالة أن تكون الأوضح في دلالتها من حيث مستوى التغطية الجغرافية والتواتر. |
Se están procesando los resultados de la Encuesta Nacional por hogares realizada en 1997 y cabe esperar que se publiquen a mediados de 1998. Esos resultados permitirán el establecimiento de un índice nacional de costo de vida para finales de 1998. | UN | ويجري تجهيز نتائج الدراسة الاستقصائية الوطنية لﻷسر المعيشية التي تمت في عام ١٩٩٧، ومن المتوقع أن تنشر في منتصف عام ١٩٩٨؛ وسوف تمكن هذه النتائج من وضع مؤشر وطني للتكلفة المعيشية بحلول نهاية عام ١٩٩٨. |
Encuesta Nacional sobre servicios de atención extraescolar | UN | الدراسة الاستقصائية الوطنية لمقدمي العناية خارج الدوام المدرسي |
Igualmente el Banco Central ha incorporado la variable sexo en la Encuesta Nacional de Gastos e Ingresos de los Hogares (ENGIH). | UN | كما أدمج المصرف المركزي متغير الجنس في الدراسة الاستقصائية الوطنية لمصروفات ودخول الأسر المعيشية. |
La oradora también pregunta si la Encuesta Nacional incluyó mujeres inmigrantes, y si el Gobierno ha considerado la posibilidad de llevar a cabo ese tipo de encuestas periódicamente, por ejemplo cada cinco años. | UN | وتساءلت أيضا إذا كانت الدراسة الاستقصائية الوطنية شملت المهاجرات، وما إذا كانت الحكومة تنظر في إجراء مثل هذه الدراسات الاستقصائية بصورة منتظمة، مثلا كل خمس سنوات في المستقبل. |
Encuesta Nacional de alfabetización: alumnos de segundo año con dificultades de alfabetización | UN | العملية الاستقصائية الوطنية لمحو الأمية، تلامذة السنة الثانية يواجهون مصاعب في القراءة والكتابة |
De acuerdo a la Encuesta Nacional de Salud y Derechos Reproductivos de 1998, la esperanza de vida es de 69.7. | UN | وتفيد الدراسة الاستقصائية الوطنية للصحة والحقوق الإنجابية لعام 1998 أن العمر المتوقع يصل إلى 69.7. |
36. Instituto Nacional de Estadísticas y Censos, INEC. Encuesta Nacional sobre Medición de Vida, 2001. | UN | 36 - المعهد الوطني للإحصاء والتعداد، الدراسة الاستقصائية الوطنية لقياس مستويات المعيشة، 2001. |
Así, según datos de la Encuesta Nacional de Empleo, entre 1995 y 2000, los grupos de la población con nivel medio y superior educativo registraron una tasa de 73,7 y 74,3% respectivamente. | UN | وحسب الدراسة الاستقصائية الوطنية للعمالة بلغت نسب المجموعات السكانية الحاصلة على التعليم الثانوي والأعلى 73.7 في المائة و74.3 في المائة على التوالي في الفترة بين 1995 و2000. |
Una estimación de su valor económico a través de la Encuesta Nacional de Uso del Tiempo 2002. | UN | تقدير قيمته الاقتصادية من خلال الدراسة الاستقصائية الوطنية لاستخدام الوقت، 2002. |
Los datos para este informe se basan principalmente en los obtenidos en encuestas nacionales por muestreo en 142 países, que representan el 92% de la población mundial y corresponden en general al año 1993. | UN | وأخذت بيانات هذا التقرير من الدراسات الاستقصائية الوطنية التي أجريت على عينات في 142 بلدا تمثل 92 في المائة من مجموع سكان العالم، وتعود في متوسطها إلى عام 1993. |
Los conjuntos amplios estaban concebidos como módulos que se introducirían en otras encuestas nacionales existentes. | UN | وأعدت المجموعات الموسعة لتكون وحدات تندرج ضمن الدراسات الاستقصائية الوطنية الأخرى. |
Se incluirían preguntas adicionales en el siguiente informe por países para determinar los grupos excluidos de las encuestas nacionales. | UN | وستدرج أسئلة إضافية في التقرير القطري المقبل لتحديد القطاعات غير المشمولة بالدراسات الاستقصائية الوطنية. |
Las encuestas nacionales indican que hay diferencias sistemáticas en el uso de las mujeres y los hombres como fuentes en los medios de comunicación. | UN | والدراسات الاستقصائية الوطنية تبيِّن أنه توجد اختلافات منهجية في استخدام وسائط الإعلام للنساء والرجال كمصادر. |
Integración de los indicadores de género en las encuestas nacionales | UN | إدراج المؤشرات الجنسانية في الدراسات الاستقصائية الوطنية |
- El estudio nacional sobre el trabajo infantil; | UN | دراسة مصر الاستقصائية الوطنية بشأن عمل الأطفال. |
Se usó para la incorporación de la variable discapacidad en instrumentos oficiales, como el Censo nacional de 1992 y la Encuesta de caracterización socioeconómica nacional (Casen) de 1996, Casen 2000 y Censo de población y vivienda de 2002. | UN | ولا يزال يُستخدم في دمج متغيرات العجز في الصكوك الرسمية مثل التعداد الوطني لعام 1992 والدراسة الاستقصائية الوطنية التي أُجريت في عامي 1996 و2000 حول الخصائص الاجتماعية والاقتصادية، وتعداد السكان والإسكان لعام 2002. |