Por consiguiente, los pueblos indígenas de Hawai no habían tenido nunca la oportunidad de descolonizar sus tierras o de votar por la autonomía o la independencia. | UN | ومن ثم، فإن الشعوب اﻷصلية في هاواي لم تتح لها أبداً فرصة إزالة الاستعمار من أراضيهم أو التصويت لصالح الاستقلال الذاتي أو الاستقلال التام. |
Los observadores de la Koteka Peoples ' Association for Rights, Peace and Justice de la AMP dijeron que antes de examinar las cuestiones relativas a la autonomía o el autogobierno era preciso dar inicio a un diálogo entre los gobiernos y las minorías. | UN | وقال المراقبون عن رابطة شعوب كوتيكا من أجل الحقوق والسلم والعدالة وعن اتحاد طلاب غرب بابوا أنه قبل بحث مسائل الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي، يجدر البدء بحوار بين الحكومات والأقليات. |
Los pueblos indígenas, en ejercicio de su derecho de libre determinación, tienen derecho a la autonomía o el autogobierno en las cuestiones relacionadas con sus asuntos internos y locales, así como los medios para financiar sus funciones autónomas. | UN | للشعوب الأصلية، في ممارسة حقها في تقرير المصير، الحق في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية، فضلا عن سبل ووسائل تمويل تلك المهام الاستقلالية. |
Los pueblos indígenas, en ejercicio de su derecho de libre determinación, tienen derecho a la autonomía o el autogobierno en las cuestiones relacionadas con sus asuntos internos y locales, así como los medios para financiar sus funciones autónomas. | UN | للشعوب الأصلية، في ممارسة حقها في تقرير المصير، الحق في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية، فضلاً عن سبل ووسائل تمويل تلك المهام الاستقلالية. |
Los pueblos indígenas, en ejercicio de su derecho de libre determinación, tienen derecho a la autonomía o el autogobierno en las cuestiones relacionadas con sus asuntos internos y locales, así como a disponer de los medios para financiar sus funciones autónomas. | UN | للشعوب الأصلية، في ممارسة حقها في تقرير المصير، الحق في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية، فضلا عن سبل ووسائل تمويل تلك المهام الاستقلالية. |
Los pueblos indígenas, en ejercicio de su derecho a la libre determinación, tienen derecho a la autonomía o al autogobierno en las cuestiones relacionadas con sus asuntos internos y locales, así como a disponer de medios para financiar sus funciones autónomas. | UN | للشعوب الأصلية، في ممارسة حقها في تقرير المصير، الحق في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية، وكذلك في سبل ووسائل تمويل مهام الحكم الذاتي التي تضطلع بها. |
Los pueblos indígenas, como forma concreta de/al ejercer su derecho de libre determinación, tienen derecho a la autonomía o el autogobierno en todas las cuestiones relacionadas con sus asuntos internos y locales, así como los medios para financiar sus funciones autónomas. | UN | للشعوب الأصلية في ممارسة حقها في تقرير المصير، الحق في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية، فضلاً عن سبل ووسائل تمويل تلك المهام الاستقلالية. |
El derecho al territorio esta intrínseco en otros derechos colectivos como la autonomía o el autogobierno pero ha sido implementado a una escala en la que la mayoría de las comunidades indígenas no contaban previamente con instituciones que favorecen la gobernanza. | UN | والحق في الأرض متضمن في حقوق جماعية أخرى في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي، لكنه لا يُنفذ على النطاق الذي كانت معظم مجتمعات السكان الأصليين تفتقر فيه سابقا إلى مؤسسات الإدارة السليمة لشؤون الغابات. |
Los derechos que en ella figuran van desde el derecho a la libre determinación, que abarca el derecho a la autonomía o al autogobierno, hasta el derecho a participar y a implicarse activamente en los procesos externos de toma de decisiones. | UN | وتمتد هذه الحقوق من الحق في تقرير المصير، الذي يشمل الحق في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي، إلى الحقوق في المشاركة والإشراك بنشاط في عمليات صنع القرار. |
El artículo 4 establece que los pueblos indígenas, en ejercicio de su derecho a la libre determinación, tienen derecho a la autonomía o al autogobierno en las cuestiones relacionadas con sus asuntos internos y locales. | UN | وتنص المادة 4 على أن للشعوب الأصلية، في ممارسة حقها في تقرير المصير، الحق في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية. |
En los párrafos siguientes se describen algunos de los factores que deben tenerse en cuenta en el contexto de la unificación, la autonomía o la secesión. | UN | ٦٥ - ويرد في الفقرات التالية بيان لبعض العوامل التي يتعين أخذها في الاعتبار في سياق التوحيد أو الاستقلال الذاتي أو الانفصال. |
Los sistemas indígenas de autonomía y autogobierno comportan una serie de implicaciones para la gobernanza general del Estado que no se han reconocido plenamente en la mayoría de países, donde la autonomía o el autogobierno indígena aún funciona de forma oficiosa y sin las garantías jurídicas apropiadas. | UN | وتنطوي أنظمة الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي للشعوب الأصلية على عدد من الآثار على الإطار الأوسع للحكم في الدولة، وهي آثار لم يتم الاعتراف بها تماماً في معظم البلدان، حيث لا يزال الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي للشعوب الأصلية أمراً قائماً بحكم الواقع وبدون ضمانات قانونية سليمة. |
Además, en su artículo 4 se establece que " los pueblos indígenas, en ejercicio de su derecho de libre determinación, tienen derecho a la autonomía o el autogobierno en las cuestiones relacionadas con sus asuntos internos y locales, así como los medios para financiar sus funciones autónomas " . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 4 من الإعلان على أن " للشعوب الأصلية في ممارسة حقها في تقرير المصير، الحق في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية، فضلاً عن سبل ووسائل تمويل تلك المهام الاستقلالية " . |
Se señaló que, en ejercicio de ese derecho, los pueblos indígenas tienen derecho a la autonomía o al autogobierno en las cuestiones relacionadas con sus asuntos internos y locales, así como a disponer de medios para financiar sus funciones autónomas. | UN | ولوحظ أن للشعوب الأصلية، في ممارسة حقها في تقرير المصير، الحق في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية، وكذلك في سبل ووسائل تمويل مهام الحكم الذاتي التي تضطلع بها(). |
En ese sentido, la Declaración reconoce, en el artículo 4, el derecho de los pueblos indígenas a " la autonomía o al autogobierno en las cuestiones relacionadas con sus asuntos internos y locales " . | UN | وفي هذا الصدد، تقر المادة 4 من الإعلان بحق الشعوب الأصلية في " الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية المحلية " . |
5. El principio de participación en la adopción de decisiones también tiene una relación clara con el derecho de los pueblos indígenas a la libre determinación, en particular el derecho a la autonomía o el autogobierno, y con la obligación de los Estados de consultar a los pueblos indígenas en los asuntos que puedan afectarlos, sobre la base del principio del consentimiento libre, previo e informado. | UN | 5- ومبدأ المشاركة في صنع القرارات يتصل أيضاً اتصالاً واضحاً بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير، بما في ذلك الحق في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي، وبالتزام الدول بالتشاور مع الشعوب الأصلية في المسائل التي قد تؤثر عليها استناداً إلى مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة. |
5. El principio de participación en la adopción de decisiones también tiene una relación clara con el derecho de los pueblos indígenas a la libre determinación, en particular el derecho a la autonomía o el autogobierno, y con la obligación de los Estados de consultar a los pueblos indígenas en los asuntos que puedan afectarlos, sobre la base del principio del consentimiento libre, previo e informado. | UN | 5- ومبدأ المشاركة في صنع القرارات يتصل أيضاً اتصالاً واضحاً بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير، بما في ذلك الحق في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي، وبالتزام الدول بالتشاور مع الشعوب الأصلية في المسائل التي قد تؤثر عليها استناداً إلى مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة. |
En los artículos 4 y 5 de la Declaración se reconoce el derecho de los pueblos indígenas, en ejercicio de su derecho a la libre determinación, a la autonomía o al autogobierno en las cuestiones relacionadas con sus asuntos internos y locales, y también a conservar y reforzar sus propias instituciones políticas, jurídicas, económicas, sociales y culturales. | UN | 19 - تعترف المادتان 4 و 5 من الإعلان بحق الشعوب الأصلية، في ممارسة حقها في تقرير المصير، في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية، وفي الحفاظ على مؤسساتها السياسية والقانونية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتميزة وتعزيزها. |
36. Especial importancia para el desarrollo de los pueblos indígenas tiene su derecho " a la autonomía o el autogobierno en las cuestiones relacionadas con sus asuntos internos y locales, así como a disponer de los medios para financiar sus funciones autónomas " (artículo 4 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas). | UN | 36- إن لتمتّع الشعوب الأصلية بحقها " في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية، فضلاً عن سبل ووسائل تمويل تلك المهام الاستقلالية " (المادة 14 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية) أهمية خاصة في تنميتها. |
Como se señala en el artículo 4, los pueblos indígenas, en el ejercicio de su derecho a la libre determinación, " tienen derecho a la autonomía o al autogobierno en las cuestiones relacionadas con sus asuntos internos y locales, así como a disponer de medios para financiar sus funciones autónomas " . | UN | ووفقاً لما تنص عليه المادة 4، فإن للشعوب الأصلية، في ممارسة حقها في تقرير المصير، " الحق في الاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي في المسائل المتصلة بشؤونها الداخلية والمحلية، وكذلك في سبل ووسائل تمويل مهام الحكم الذاتي التي تضطلع بها " . |