Al tomar nota de los informes, la Comisión tal vez desee apoyar las conclusiones convenidas que figuran en ellos. | UN | وقد ترغب اللجنة، وهي تحيط علماً بالتقارير، في أن تقر الاستنتاجات المتفق عليها الواردة فيها. |
La Junta aprueba las conclusiones convenidas que figuran en el documento TD/B/45/SC.1/L.3. | UN | واعتمد المجلس الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الوثيقة TD/B/45/SC.1/L.3. |
La Junta aprueba las conclusiones convenidas que figuran en el documento TD/B/45/SC.2/L.2. | UN | واعتمد المجلس الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الوثيقة TD/B/45/SC.2/L.2. |
La Presidenta propuso que la Junta tomase nota del informe y respaldase las conclusiones convenidas que figuraban en él. | UN | 6 - اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالتقرير وأن يقرّ الاستنتاجات المتفق عليها الواردة فيه. |
22. La Junta tomó nota del informe del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas e hizo suyas las conclusiones convenidas que figuraban en el documento TD/B/WP/193. | UN | 22 - أحاط المجلس علماً بتقرير الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسط الأجل والميزانية البرنامجية وصادق على الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الوثيقة TD/B/WP/193. |
La Junta tomó nota del informe e hizo suyas las conclusiones convenidas que se presentan en el documento. | UN | 22 - وأحاط مجلس التجارة والتنمية علماً بالتقرير وأيد الاستنتاجات المتفق عليها الواردة فيه. |
Se asigna especial importancia a las actividades relacionadas con las cuestiones del derecho al desarrollo señaladas en resoluciones de la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, así como las conclusiones convenidas que figuran en el informe del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo en su sexto período de sesiones. | UN | ويولي أهمية خاصة للأنشطة المتعلقة بمسائل الحق في التنمية التي حددتها قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، فضلاً عن الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في تقارير الفريق العامل المعني بالحق في التنمية عن دورته السادسة. |
22. La Junta tomó nota del informe del Grupo de Trabajo, que figura en el documento TD/B/WP/183, y respaldó las conclusiones convenidas que figuran en él. | UN | 22- أحاط المجلس علماً بتقرير الفرقة العاملة، كما ورد في الوثيقة TD/B/WP/183، وأقرّ الاستنتاجات المتفق عليها الواردة فيه. |
26. En su sesión de clausura, el 11 de julio, el Grupo de Trabajo aprobó las conclusiones convenidas que figuran en el capítulo I supra. | UN | 26- اعتمدت الفرقة العاملة في جلستها الختامية المعقودة في 11 تموز/يوليه 2007 الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الفصل الأول أعلاه. |
Al tomar nota del informe de la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza sobre su segundo período de sesiones, la Junta podría hacer suyas las conclusiones convenidas que figuran en los párrafos 90 a 92 y la contribución a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, contenida en el anexo I. | UN | وقد يود المجلس، إذ يحيط علما بتقرير اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر عن دورتها الثانية، أن يؤيد الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الفقرات ٠٩-٢٩ والمساهمة المقدمة إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والواردة في المرفق اﻷول. |
14. La Junta tomó nota del informe de la Comisión Permanente sobre su tercer período de sesiones (TD/B/41(2)/3-TD/B/CN.1/26) e hizo suyas las conclusiones convenidas que figuran en el anexo I al mismo. | UN | ٤١- وأحـاط المجلـس علمـاً بتقريـر اللجنــة الدائمـة للسلــع اﻷساسيــة عن دورتها الثالثة TD/B/CN.1/26) - (TD/B/41(2)/3، وأيد الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في المرفق اﻷول للتقرير. |
19. La Junta tomó nota del informe del Grupo de Trabajo sobre su 24º período de sesiones (TD/B/41(2)/11-TD/B/WP/88) e hizo suyas las conclusiones convenidas que figuran en el anexo I del informe. | UN | ٩١- وأحــاط المجلـس علمـا بتقريــر الفرقــة العاملــة عــــن دورتهــا الرابعــة والعشرين TD/B/WP/88)-(TD/B/41(2)/11 وأيد الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في المرفق اﻷول للتقرير. |
La Junta tomó nota del informe del Comité I del período de sesiones, que figura en el documento TD/B/58/SC.I/L.1, e hizo suyas las conclusiones convenidas que figuran en el documento TD/B/58/SC.I/L.2 (véase la sección I.A). | UN | وقد أحاط المجلس علماً بتقرير اللجنة الأولى للدورة كما يرد في الوثيقة TD/B/58/SC.I/L.1 وأيد الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الوثيقة TD/B/58/SC.I/L.2 (انظر الفرع أولاً - ألف). |
22. La Junta tomó nota del informe del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas e hizo suyas las conclusiones convenidas que figuraban en el documento TD/B/WP/193. | UN | 22- أحاط المجلس علماً بتقرير الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسط الأجل والميزانية البرنامجية وصادق على الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الوثيقة TD/B/WP/193. |
La Junta tomó nota del informe del Grupo de Trabajo, contenido en el documento TD/B/WP/183, y respaldó las conclusiones convenidas que figuraban en él. | UN | 7 - أحاط المجلس علماً بتقرير الفرقة العاملة، كما ورد في الوثيقة TD/B/WP/183، وأقرّ الاستنتاجات المتفق عليها الواردة فيه. |
En su 1058ª sesión plenaria, la Junta tomó nota del informe del Grupo de Trabajo acerca de su 56º período de sesiones (TD/B/WP/225) e hizo suyas las conclusiones convenidas que figuraban en el informe. | UN | أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 1058 أيضاً، بتقرير الفرقة العاملة عن أعمال دورتها السادسة والخمسين (TD/B/WP/225) وأقر الاستنتاجات المتفق عليها الواردة فيه. |
En su 1058ª sesión plenaria, la Junta tomó nota del informe del Grupo de Trabajo acerca de su 56º período de sesiones (TD/B/WP/225) e hizo suyas las conclusiones convenidas que figuraban en el informe. | UN | أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 1058 أيضاً، بتقرير الفرقة العاملة عن أعمال دورتها السادسة والخمسين (TD/B/WP/225) وأقر الاستنتاجات المتفق عليها الواردة فيه. |
22. La Junta tomó nota del informe e hizo suyas las conclusiones convenidas que se presentan en el documento. | UN | 22- وأحاط مجلس التجارة والتنمية علماً بالتقرير وأيد الاستنتاجات المتفق عليها الواردة فيه. |
Se da especial importancia a lo hecho en relación con el derecho al desarrollo conforme a resoluciones de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos, así como a las conclusiones acordadas contenidas en los informes de los períodos de sesiones tercero y quinto del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo. | UN | ويولي أهمية خاصة للأنشطة المتعلقة بمسائل الحق في التنمية التي حددتها قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، فضلاً عن الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في تقارير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية عن دورتيه الثالثة والخامسة. |
La Junta aprueba las conclusiones acordadas que figuran en el documento TD/B/51/SC.2/L.2. | UN | واعتمد المجلس الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الوثيقة TD/B/51/SC.2/L.2. |
58. En su sesión de clausura, el 28 de abril de 1999, la Reunión de Expertos aprobó las conclusiones convenidas reproducidas en la anterior sección I. | UN | 58- اعتمد اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية المعقودة في 28 نيسان/أبريل 1999، الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الفرع الأول أعلاه. |