las conclusiones y recomendaciones sobre asistencia técnica a Guinea Ecuatorial, expresadas por el Representante Especial en su informe del año anterior, se mantienen también vigentes. | UN | وتبقى الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالمساعدة التقنية المقدمة لغينيا الاستوائية، التي عرضها الممثل الخاص في التقرير الذي قدمه في عام 2000 سارية. |
Seguidamente, en sesión privada, el Comité aprueba las conclusiones y recomendaciones sobre Sri Lanka. | UN | بعدها، اعتمدت اللجنة الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بسري لانكا، في جلسة مغلقة. |
IV. SEGUIMIENTO DE las conclusiones y recomendaciones sobre LOS INFORMES DE LOS ESTADOS PARTES 46 - 57 123 | UN | رابعاً- متابعة الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بتقارير الدول الأطراف 46-57 115 |
Informe del Secretario General sobre las conclusiones y recomendaciones para hacer frente a los principales retos que plantea la cuestión de los bosques y el desarrollo económico | UN | تقرير الأمين العام عن الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بكيفية مجابهة التحديات الرئيسية المتعلقة بالغابات والتنمية الاقتصادية |
las conclusiones y recomendaciones relativas a la utilización de perfiles para combatir el terrorismo y las respuestas a los atentados suicidas como forma de terrorismo figuran en la sección IV. | UN | وترد في الفرع الرابع الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بتنميط الإرهابيين وطرق التصدي للهجمات الانتحارية كشكل من أشكال الإرهاب. |
Se pide a los Estados partes que proporcionen al Comité, dentro de un plazo de un año, información sobre las medidas que hayan adoptado para dar cumplimiento a sus " recomendaciones de seguimiento " , que se enumeran específicamente en un párrafo ubicado casi al final de las conclusiones y recomendaciones relacionadas con el examen que efectúa el Comité de los informes de los Estados partes en virtud del artículo 19. | UN | والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في غضون سنة بشأن التدابير المتخذة لإنفاذ توصيات المتابعة الخاصة بها والتي تُدرج بشكل محدد في فقرة بالقرب من نهاية الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة باستعراض تقارير الدول الأطراف بموجب المادة 19. |
IV. SEGUIMIENTO DE las conclusiones y recomendaciones sobre LOS INFORMES DE LOS ESTADOS PARTES 46 - 57 123 | UN | رابعاً- متابعة الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بتقارير الدول الأطراف 46-57 115 |
IV. SEGUIMIENTO DE las conclusiones y recomendaciones sobre LOS INFORMES DE LOS ESTADOS PARTES 46 - 58 131 | UN | رابعاً - متابعة الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بتقارير الدول الأطراف 46 -58 111 |
Seguimiento de las conclusiones y recomendaciones sobre los informes de los Estados partes | UN | رابعا - متابعة الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بتقارير الدول الأطراف |
Informe del Secretario General sobre las conclusiones y recomendaciones sobre el modo de hacer frente a las principales dificultades en relación con los bosques para las personas, sus medios de subsistencia y la erradicación de la pobreza | UN | تقرير الأمين العام عن الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بمعالجة التحديات الرئيسية أمام تسخير الغابات لمصلحة الناس وسبل العيش والقضاء على الفقر |
Los Estados partes recordaron la necesidad de aplicar plenamente las medidas concretas encaminadas a lograr el desarme nuclear enunciadas en las conclusiones y recomendaciones sobre medidas de seguimiento aprobadas en la Conferencia de Examen de 2010. | UN | وأشارت الدول الأطراف إلى الحاجة إلى التنفيذ الكامل لإجراءات ملموسة تفضي إلى نزع السلاح النووي على النحو الوارد في الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات المتابعة التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010. |
1. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones sobre el empleo de ex funcionarios jubilados que figuran en los párrafos 10, 11, 13 y 14 del informe de la Comisión Consultiva3; | UN | 1 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة باستخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين والواردة في الفقرات 10 و 11 و 13 و 14 من تقرير اللجنة الاستشارية(3)؛ |
De conformidad con la decisión PC.1/10, el Comité Especial presentó las " Conclusiones y Recomendaciones sobre Normas Complementarias " , aprobadas por consenso por el Grupo de Trabajo Intergubernamental en sus períodos de sesiones y reunidas en un documento. | UN | وعملا بالمقرر 10/1 قدمت اللجنة المخصصة " الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالمعايير التكميلية " التي اعتمدها الفريق العامل الحكومي الدولي بتوافق الآراء في دوراته، والتي تم تجميعها في وثيقة واحدة. |
las conclusiones y recomendaciones sobre las medidas de relevo establecidas en el Documento final, aprobado por consenso el 28 de mayo, se refieren a la Conferencia de Desarme en tres medidas diferentes. | UN | إذ تشير الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات المتابعة المنصوص عليها في الوثيقة الختامية، المعتمدة بتوافق الآراء في 28 أيار/مايو، إلى مؤتمر نزع السلاح في ثلاثة إجراءات مختلفة. |
De conformidad con las conclusiones y recomendaciones sobre medidas de seguimiento adoptadas en la Conferencia de las Partes de 2010, la Iniciativa se ha relacionado con los Estados poseedores de armas nucleares para facilitar la aplicación de sus compromisos de desarme nuclear, incluida la elaboración de un formulario uniforme para la presentación de informes sobre sus programas de armas nucleares. | UN | وعلى سبيل متابعة الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بتدابير المتابعة المعتمدة في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، عملت المبادرة مع الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل تيسير تنفيذ التزاماتها بنزع السلاح النووي، بما في ذلك وضع نموذج موحد لإبلاغ المعلومات عن برامج الأسلحة النووية الخاصة بها. |
Varios Estados partes subrayaron la importancia de alentar a los Estados a permanecer en el Tratado de diversas maneras, entre ellas, reafirmando la función del Tratado y logrando su universalidad, aplicando todas las conclusiones y recomendaciones para el seguimiento de las acciones adoptadas en la Conferencia de Examen de 2010 y abordando las causas profundas que pudiesen llevar a un Estado parte a retirarse. | UN | وشدّد عدد من الدول الأطراف على أهمية تشجيع الدول على البقاء في المعاهدة بسبل متنوعة من بينها إعادة تأكيد دور المعاهدة وتحقيق عالميتها، وتنفيذ جميع الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات المتابعة التي اعتمدت في مؤتمر الاستعراض لعام 2010، ومعالجة الأسباب الجذرية التي قد تدفع بدولة طرف إلى الانسحاب. |
13. Pide también que se ejecute plenamente el plan de acción establecido en las conclusiones y recomendaciones para la acción del Documento Final de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en particular el plan de acción de 22 puntos sobre el desarme nuclear7; | UN | 13 - تدعو أيضا إلى التنفيذ الكامل لخطة العمل الواردة في الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات المتابعة المبينة في الوثيقة الختامية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010، ولا سيما خطة العمل لنزع السلاح المؤلفة من 22 نقطة؛ |
Informe del Secretario General sobre las conclusiones y recomendaciones para hacer frente a los principales retos que plantea la cuestión de los bosques para las personas, sus medios de subsistencia y la erradicación de la pobreza (E/CN.18/2011/6) | UN | تقرير الأمين العام عن الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بكيفية مجابهة التحديات الأساسية لتسخير الغابات لمصلحة الناس وسبل العيش والقضاء على الفقر (E/CN.18/2011/6) |
En una sesión ulterior se examinaron las conclusiones y recomendaciones relativas a ambos temas, incluidas las cuestiones transversales, y las medidas que podrían adoptar las organizaciones para llevar a efecto las recomendaciones. | UN | وركزت جلسة إضافية على الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بكلا الموضوعين، بما فيها القضايا الجامعة، والإجراءات التي يمكن أن تتخذها المنظمات لمعالجة التوصيات. |
Se pide a los Estados partes que proporcionen al Comité, dentro de un plazo de un año, información sobre las medidas que hayan adoptado para dar cumplimiento a sus " recomendaciones de seguimiento " , que se enumeran específicamente en un párrafo ubicado casi al final de las conclusiones y recomendaciones relacionadas con el examen que efectúa el Comité de los informes de los Estados partes en virtud del artículo 19. | UN | والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في غضون سنة بشأن التدابير المتخذة لإنفاذ توصيات المتابعة الخاصة بها والتي تُدرج بشكل محدد في فقرة بالقرب من نهاية الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة باستعراض تقارير الدول الأطراف بموجب المادة 19. |
conclusiones y recomendaciones sobre la aplicación eficaz de las directrices de las Naciones Unidas para la prevención del delito | UN | الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع الجريمة |
CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES SOBRE LOS niños, los jóvenes y la delincuencia | UN | الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالأطفال والشباب والجريمة |
1. conclusiones y recomendaciones pertinentes a los países Partes afectados | UN | 1- الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالبلدان الأطراف المتضرِّرة |
2. Empeñados en lograr la universalización y la aplicación efectiva del TNP en sus tres pilares, reiteramos nuestra promesa de trabajar activamente para poner en práctica las conclusiones y las recomendaciones relativas a las medidas de seguimiento contenidas en el Documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. | UN | 2- وانطلاقاً من التزامنا بإضفاء الطابع العالمي على معاهد عدم الانتشار والتنفيذ الفعلي لركائزها الثلاث، نؤكد مجدداً التعهد الذي قطعناه بالعمل الجاد من أجل تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات المتابعة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010. |
La Coalición para el Nuevo Programa celebra el acuerdo alcanzado en la Conferencia de Examen del TNP sobre las conclusiones y recomendaciones en relación con el Oriente Medio, en especial, un proceso que lleva a la plena aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio, y sobre las medidas prácticas que han de adoptarse al respecto. | UN | ويرحب ائتلاف البرنامج الجديد بالاتفاق الذي جرى التوصل إليه في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار بشأن الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط، وخاصة بدء عملية تؤدي إلى التنفيذ الكامل لقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، وعلى الخطوات العملية التي ستتخذ في ذلك الشأن. |