2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe; | UN | 2 - تؤيــد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe; | UN | 2 - تؤيــد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe; | UN | 2 - تؤيــد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
Los Estados miembros del SICA hacen suyas las conclusiones y recomendaciones del informe del Secretario General sobre la aplicación de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales (A/57/190). | UN | 5 - وقال إن الدول الأعضاء في نظام التكامل لأمريكا الوسطى تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن تنفيذ استراتيجية الحد من الكوارث (A/57/190). |
Por lo tanto, no es sorprendente que mi delegación esté un tanto perpleja ante la actitud que se trasluce en el texto de las conclusiones y recomendaciones del informe del Secretario General (A/59/206). | UN | وينبغي ألا يكون مفاجئاً أن وفد بلدي محتار بعض الشيء من الشعور الكامن وراء اللغة المستخدمة في الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام (A/59/206). |
8. El presente informe se basa en las constataciones y recomendaciones del informe de la DCI titulado " Apoyo del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a la ejecución del Plan de Acción de Buenos Aires sobre cooperación técnica entre países en desarrollo " (A/40/656), muchas de las cuales conservan su validez al cabo de más de 25 años. | UN | 8 - ويستند هذا التقرير إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الدعم المقدم من منظومة الأمم لتنفيذ خطة عمل بوينس آيرس بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية (A/40/656)، التي لا يزال الكثير منها صالحاً بعد أكثر من 25 عاماً. |
1. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe4; | UN | 1 - تؤيــد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(4)؛ |
1. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe7, a reserva de los dispuesto en la presente resolución; | UN | 1 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(7)، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe2; | UN | 2 - تؤيــد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛ |
2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe2; | UN | 2 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛ |
1. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe4; | UN | 1 - تؤيــد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(4)؛ |
1. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe7, a reserva de los dispuesto en la presente resolución; | UN | 1 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(7)، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe2; | UN | 2 - تؤيــد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛ |
2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe2; | UN | 2 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛ |
2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe4; | UN | 2 - تؤيــد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(4)؛ |
2. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su informe4; | UN | 2 - تؤيــد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(4)؛ |
3. Indonesia apoya las conclusiones y recomendaciones del informe del Secretario General sobre la violencia contra la mujer (A/60/137), en que se examina la cuestión de las trabajadoras migratorias, e insta a todos los Estados a adoptar medidas preventivas, incluso iniciativas de concientización para informar a las trabajadoras migratorias acerca de sus derechos. | UN | 3- وقالت إن إندونيسيا تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام (A/60/137)، الذي بحث قضية المرأة العاملة المهاجرة وتحث جميع الدول على اعتماد التدابير الوقائية الواردة في مبادرات رفع مستوى الوعي لتعليم النساء المهاجرات حقوقهن. |
El plan por programas bienal para el período 2006-2007, que fue examinado como procedía por los órganos intergubernamentales pertinentes en 2004, fue hecho suyo por la Asamblea General en su resolución 59/275, basándose en las conclusiones y recomendaciones del informe del Comité del Programa y de la Coordinación sobre la labor realizada en su 44º período de sesiones (A/59/16). | UN | أيدت الجمعية العامة، في قرارها 59/275، خطة البرامج المتعلقة بفترة السنتين 2006-2007، التي استعرضتها، حسب الاقتضاء، الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في عام 2004، وذلك بالاستناد إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق عن أعمال دورتها الرابعة والأربعين (A/59/16). |
La Sra. Khan (Bangladesh) expresa su seria preocupación por las graves violaciones de las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario cometidas por Israel durante sus operaciones militares en Gaza y respalda las conclusiones y recomendaciones del informe del Comité Especial. | UN | 25 - السيدة خان (بنغلاديش): أعربت عن قلقها العميق من الانتهاكات الخطيرة لقوانين حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي ارتكبتها إسرائيل أثناء عملياتها العسكرية في غزة وأيدت الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة. |
8. El presente informe se basa en las constataciones y recomendaciones del informe de la DCI titulado " Apoyo del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a la ejecución del Plan de Acción de Buenos Aires sobre cooperación técnica entre países en desarrollo " (A/40/656), muchas de las cuales conservan su validez al cabo de más de 25 años. | UN | 8 - ويستند هذا التقرير إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الدعم المقدم من منظومة الأمم لتنفيذ خطة عمل بوينس آيرس بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية (A/40/656)، التي لا يزال الكثير منها صالحاً بعد أكثر من 25 عاماً. |
Estas reuniones, así como las conclusiones y las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General, proporcionaron una buena base para la evaluación integral del Programa de Acción de Almaty y la definición de las medidas de seguimiento. | UN | وقد وفرت تلك الاجتماعات، بالإضافة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، أساسا جيدا للتقييم الشامل لتنفيذ برنامج عمل ألماتي وتحديد تدابير المتابعة. |