Declaración sobre limitaciones del consumo de metilbromuro | UN | إعلان بشأن تحديد الاستهلاك من بروميد الميثيل |
Reducción del consumo de metilbromuro a un volumen no superior a 5,61 toneladas PAO en 2006 | UN | تقليل الاستهلاك من بروميد الميثيل إلى ما لا يزد عن 5.61 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006 |
Reducción del consumo de metilbromuro a un volumen no superior a 295,8 toneladas PAO en 2006 | UN | تقليل الاستهلاك من بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد عن 295.8 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006 |
3. Tomar nota con preocupación, no obstante, de que Guatemala ha notificado un consumo de metilbromuro para 2005 de 522,792 toneladas PAO, lo cual no concuerda con el compromiso de la Parte que figura en la decisión XV/34 de disminuir su consumo de metilbromuro a 360 toneladas PAO en 2005; | UN | 3 - أن يشير مع القلق إلى أن غواتيمالا أبلغت عن استهلاك لبروميد الميثيل في 2005 قدره 522.792 طناً بدالات استنفاد الأوزون، وهو ما يتمشى مع التزامات الطرف الواردة بالمقرر 15/34 بخفض الاستهلاك من بروميد الميثيل إلى 360 طناً بدالات استنفاد الأوزون في 2005؛ |
El Comité tal vez desee felicitar a Honduras por sus datos notificados sobre el consumo de la sustancia del anexo E (metilbromuro) en 2007, que indicaban que la Parte estaba cumpliendo con antelación su compromiso contenido en la decisión XVII/34 de reducir su consumo de metilbromuro a no más de 255,0 toneladas PAO para ese año. | UN | 41- قد تود اللجنة أن تهنئ هندوراس على البيانات التي أبلغت عنها بشأن استهلاك المادة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) في عام 2007، والتي تبين أنها سبقت التزامها الوارد في المقرر 17/34 بتخفيض الاستهلاك من بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد على 255 طناً بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة. |
En su 34ª reunión, celebrada en julio de 2005, el Comité de Aplicación adoptó la recomendación 34/16, en la que se tomó nota con reconocimiento de que Guatemala había notificado datos de consumo de metilbromuro y de CFC correspondientes a 2004 que estaban en consonancia con sus compromisos de reducción del consumo contraídos en la decisión XV/34 para ese año. | UN | واعتمدت لجنة التنفيذ في اجتماعها الرابع والثلاثين في تموز/يوليه 2005 التوصية 34/16 التي تحيط علما مع التقدير بأن غواتيمالا أبلغت عن بيانات الاستهلاك من بروميد الميثيل ومركبات الكربون الكلورية فلورية لسنة 2004 تتسق مع التزاماتها بتخفيض الاستهلاك الواردة في المقرر 15/34 لتلك السنة. |
En su 34ª reunión, celebrada en julio de 2005, el Comité de Aplicación adoptó la recomendación 34/16, en la que se tomó nota con reconocimiento de que Guatemala había notificado datos de consumo de metilbromuro y de CFC correspondientes a 2004 que estaban en consonancia con sus compromisos de reducción del consumo contraídos en la decisión XV/34 para ese año. | UN | واعتمدت لجنة التنفيذ في اجتماعها الرابع والثلاثين في تموز/يوليه 2005 التوصية 34/16 التي تحيط علماً مع التقدير بأن غواتيمالا أبلغت عن بيانات الاستهلاك من بروميد الميثيل ومركبات الكربون الكلورية فلورية لسنة 2004 تتسق مع التزاماتها بتخفيض الاستهلاك الواردة في المقرر 15/34 لتلك السنة. |
1. Cuestión relativa al cumplimiento que es objeto de examen: compromiso de reducción del consumo de metilbromuro | UN | 1- مسألة الامتثال موضع الاستعراض: الالتزام بخفض الاستهلاك من بروميد الميثيل |
El organismo notificó a la 48ª reunión del Comité Ejecutivo que la ejecución del proyecto se encontraba muy avanzada y ha notificado a la secretaría del Fondo Multilateral que ha recibido información que indica que Bosnia y Herzegovina logró con antelación su objetivo de reducción del consumo de metilbromuro fijado para 2005. | UN | وقد قامت الوكالة بإبلاغ الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية بأن تنفيذ المشروع في مرحلة متقدمة جدا وأشارت على أمانة الصندوق متعدد الأطراف منذ ذلك الحين بأنها تلقت معلومات تشير بأن البوسنة والهرسك سابقة على هدفها بتخفيض الاستهلاك من بروميد الميثيل في عام 2005. |
Hasta la fecha Honduras no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide examinar el cumplimiento de sus compromisos de reducción del consumo de metilbromuro contraídos en la decisión XVII/34. | UN | 141- لم تقدم هندوراس حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض الاستهلاك من بروميد الميثيل الواردة في المقرر 17/34. |
El organismo notificó a la 48ª reunión del Comité Ejecutivo que la ejecución del proyecto se encontraba muy avanzada y ha notificado a la secretaría del Fondo Multilateral que se había logrado su objetivo de reducción del consumo de metilbromuro fijado para 2005. Se prevé que el proyecto finalice en 2006. | UN | وقد قامت الوكالة بإبلاغ الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية بأن تنفيذ المشروع في مرحلة متقدمة جدا وأشارت على أمانة الصندوق المتعدد الأطراف منذ ذلك الحين بأنها تلقت معلومات تشير بأن هدف خفض الاستهلاك من بروميد الميثيل في عام 2005 قد تحقق، ومن المخطط للمشروع أن يستكمل في عام 2006. |
Hasta la fecha Honduras no ha presentado sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo que impide examinar el cumplimiento de sus compromisos de reducción del consumo de metilbromuro contraídos en la decisión XVII/34. | UN | 161- لم تقدم هندوراس حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها بتخفيض الاستهلاك من بروميد الميثيل الواردة في المقرر 17/34. |
Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento de su compromiso contenido en la decisión XV/36 de reducir su consumo de CFC a no más de 107,0 toneladas PAO y de halones a no más de 653,910 toneladas PAO, y su compromiso contenido en la decisión XVII/37 de reducir su consumo de metilbromuro a no más de 75,0 toneladas PAO en 2007. | UN | وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 15/36 بتخفيض الاستهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد عن 653.910 طن بدالة استنفاد الأوزون ولالتزامه الوارد في المقرر 17/37 بتخفيض الاستهلاك من بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد على 75 طناً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007. |