"الاستوائية على" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ecuatorial a
        
    • Ecuatorial por
        
    • tropical en
        
    • país a
        
    • tropicales
        
    El Representante Especial recomienda a la Comisión que exhorte decididamente al Gobierno de Guinea Ecuatorial a poner en práctica esas elementales recomendaciones sin más dilaciones. UN ويوصي الممثل الخاص اللجنة بحث حكومة غينيا الاستوائية على تنفيذ هذه التوصيات الأساسية دون مزيد من التأخير.
    Las respuestas de Guinea Ecuatorial a estas recomendaciones se incluirán en el informe final que apruebe el Consejo de Derechos Humanos en su 13º período de sesiones: UN وسيُدرَج رد غينيا الاستوائية على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة:
    El Camerún alentaba a Guinea Ecuatorial a aplicar todas las recomendaciones aceptadas. UN وشجعت الكاميرون غينيا الاستوائية على تنفيذ جميع التوصيات المقبولة.
    1. Expresa su agradecimiento al Representante Especial de la Comisión de Derechos Humanos encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Guinea Ecuatorial por sus esfuerzos; UN 1- تُعرب عن امتنانها للممثل الخاص للجنة المعني برصد حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية على ما بذله من جهود؛
    Alentó a Guinea Ecuatorial a que adoptara medidas para asegurarse de que no existiera ninguna discriminación jurídica ni social por esos motivos. UN وشجعت غينيا الاستوائية على اتخاذ خطوات لضمان عدم وجود أي تمييز قانوني أو اجتماعي على هذه الأسس.
    Instó a Guinea Ecuatorial a que garantizara la libertad de expresión y de reunión. UN وحثت غينيا الاستوائية على ضمان حرية التعبير والتجمع.
    Alentó a Guinea Ecuatorial a que redoblara sus esfuerzos para presentar los informes pendientes a los órganos creados en virtud de tratados. UN وشجعت غينيا الاستوائية على تكثيف جهودها من أجل تقديم التقارير المتأخرة إلى هيئات المعاهدات.
    Alentó a Guinea Ecuatorial a abolir la pena de muerte. UN وشجعت غينيا الاستوائية على إلغاء عقوبة الإعدام.
    7. Alienta también al Gobierno de Guinea Ecuatorial a que garantice la participación de todos los ciudadanos en la vida política, social y cultural del país; UN ٧- تشجع أيضاً حكومة غينيا الاستوائية على كفالة مشاركة جميع المواطنين في حياة البلد السياسية والاجتماعية والثقافية؛
    12. Alienta al Gobierno de Guinea Ecuatorial a que siga adoptando las medidas necesarias para mejorar la condición de la mujer en el país; UN ٢١- تشجع حكومة غينيا الاستوائية على الاستمرار في اتخاذ التدابير الضرورية لتحسين أوضاع المرأة في ذلك البلد؛
    14. Exhorta encarecidamente al Gobierno de Guinea Ecuatorial a que elabore y aplique un plan nacional en relación con el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, 1995-2004; UN ٤١- تحث حكومة غينيا الاستوائية على أن تضع وتنفذ الخطة الوطنية المتعلقة بعقد اﻷمم المتحدة لتعليم حقوق اﻹنسان، ٥٩٩١-٤٠٠٢؛
    Criticar una sentencia judicial, reproducir una noticia de Internet sobre la salud del Jefe del Estado, o dar declaraciones sobre Guinea Ecuatorial a Radio Exterior de España, son motivos suficientes para arrestar a cualquiera o para condenarlo a prisión. UN فانتقاد أي قرار قضائي، أو وضع إعلان على الإنترنت يتعلق بالحالة الصحية لرئيس الدولة، أو بث بيانات عن غينيا الاستوائية على " إذاعة إسبانيا الخارجية " ، كلها أسباب كافية للاعتقال أو السجن.
    El Representante Especial desea animar una vez más a las autoridades de Guinea Ecuatorial a considerar concretamente la posibilidad de invitar al Sr. Hussain para que sus recomendaciones puedan servir de guía en la identificación de las medidas más adecuadas para el fortalecimiento de la libertad de prensa, así como de opinión y de expresión. UN وبود الممثل الخاص مرة أخرى أن يحث سلطات غينيا الاستوائية على التفكير بجدّية في دعوة السيد حسين كيما يتسنّى استعمال توصياته كدليل لتحديد تدابير أكثر ملاءمة لتعزيز حرية الصحافة وحرية الرأي والتعبير.
    Por último, insta a Guinea Ecuatorial a que ratifique el Protocolo Facultativo a la Convención y la enmienda al párrafo 1 del artículo 20. UN 53 - وفي الختام حثت غينيا الاستوائية على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وتعديل الفقرة 1 من المادة 20.
    19. En 2003 el Comité de Derechos Humanos alentó a Guinea Ecuatorial a abolir la pena de muerte. UN 19- في عام 2003، شجعت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان غينيا الاستوائية على إلغاء عقوبة الإعدام(46).
    Instó a Guinea Ecuatorial a que intensificara las medidas encaminadas a promover y proteger todos los derechos económicos, sociales y culturales y a mejorar las condiciones de detención y la administración de la justicia. UN وشجعت غينيا الاستوائية على تكثيف التدابير لتعزيز كافة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحمايتها ولتحسين ظروف الاحتجاز وإقامة العدل.
    Respuestas de Guinea Ecuatorial a la lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el sexto informe periódico (CEDAW/C/GNQ/6)* UN ردود غينيا الاستوائية على قائمة المسائـل التي سيجري تناولها عند النظر في تقريرها الدوري السادس (CEDAW/C/GNQ/6)*
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Presidente y Jefe de Estado de la República de Guinea Ecuatorial por su declaración. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس الجمهورية ورئيس دولة غينيا الاستوائية على بيانه.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Presidente de Guinea Ecuatorial por su declaración. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس جمهورية غينيا الاستوائية على بيانه.
    El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Presidente de la República de Guinea Ecuatorial por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة، أشكر رئيس جمهورية غينيا الاستوائية على البيــان الذي أدلى به للتو.
    La FAO informó de que había ejecutado la fase preparatoria de un proyecto encaminado a reducir los efectos en el medio ambiente de la pesca de arrastre del camarón tropical en el que participaban 13 países en desarrollo de cuatro regiones diferentes y que contaba con financiación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN 194 - أبلغت الفاو أنها نفذت المرحلة التمهيدية من مشروع يهدف إلى الحد من أثر مصائد جرف الإربيان الاستوائية على البيئة يشارك فيه 13 بلدا ناميا من أربع مناطق مختلفة بتمويل من مرفق البيئة العالمي.
    Instó al país a que mejorara la política de educación para todos y ampliara las iniciativas de formación y sensibilización en materia de derechos humanos. UN وحثت زمبابوي غينيا الاستوائية على تحسين سياسة التعليم للجميع وتوسيع نطاق التدريب على حقوق الإنسان وإذكاء الوعي بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more