"الاستوائية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ecuatorial en
        
    • tropicales en
        
    • tropicales de
        
    • Ecuatorial el
        
    • tropical en
        
    • Ecuatorial de
        
    • ecuatoriales del
        
    • Ecuatorial venció el
        
    • Ecuatorial expresaba en
        
    • Ecuatorial a
        
    • Ecuador de la
        
    • Ecuatorial para
        
    • Tropical de
        
    En 1974 fue nombrado Embajador de Guinea Ecuatorial en el Camerún y en la República Centroafricana. UN وفي عام ١٩٧٤ عُين سفيرا لغينيا الاستوائية في الكاميرون وجمهورية وسط افريقيا.
    Tomando nota, no obstante, de que el apoyo técnico a Guinea Ecuatorial en la esfera de los derechos humanos sigue mostrando deficiencias, UN وإذ تحيط علما بأنه رغم ذلك لا تزال توجد أوجه قصور في الدعم التقني المقدم إلى غينيا الاستوائية في مجال حقوق الإنسان،
    Asistencia a Guinea Ecuatorial en la esfera de los derechos humanos UN المساعدة المقدمة إلى غينيا الاستوائية في ميدان حقوق الإنسان
    Luchamos contra las inundaciones, las lluvias tropicales en esta época del año. TED نحارب الفيضانات ، الامطار الاستوائية في هذا الوقت من العام.
    El CDERA ha demostrado nuevamente su capacidad para responder a la embestida de los varios huracanes y tormentas tropicales de esta temporada. UN وقد أظهرت الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث نجاحا أيضا في الاستجابة لانقضاض مختلف اﻷعاصير والعواصف الاستوائية في هذا الموسم.
    El Protocolo Facultativo del Pacto entró en vigor para la Guinea Ecuatorial el 25 de diciembre de 1987. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في غينيا الاستوائية في 25 كانون الأول/ديسمبر 1987.
    3. Asistencia a Guinea Ecuatorial en la esfera de los derechos humanos 2 UN 3- المساعدة المقدمة إلى غينيا الاستوائية في ميدان حقوق الإنسان 10
    2002/11. Asistencia a Guinea Ecuatorial en la esfera de los derechos humanos 42 UN 2002/11 المساعدة المقدمة إلى غينيا الاستوائية في ميدان حقوق الإنسان 50
    3. Asistencia a Guinea Ecuatorial en la esfera de los derechos humanos UN 3- المساعدة المقدمة إلى غينيا الاستوائية في ميدان حقوق الإنسان
    3. Asistencia a Guinea Ecuatorial en la esfera de los derechos humanos 19 UN 3- المساعدة المقدمة إلى غينيا الاستوائية في ميدان حقوق الإنسان 14
    2002/11. Asistencia a Guinea Ecuatorial en la esfera de los derechos humanos 63 UN 2002/11 المساعدة المقدمة إلى غينيا الاستوائية في ميدان حقوق الإنسان 62
    3. Asistencia a Guinea Ecuatorial en la esfera de los derechos humanos UN 3- المساعدة المقدمة إلى غينيا الاستوائية في ميدان حقوق الإنسان
    Asistencia a Guinea Ecuatorial en la esfera de los derechos humanos: proyecto de resolución UN تقديم المساعدة إلى غينيا الاستوائية في ميدان حقوق الإنسان: مشروع قرار
    Asistencia a Guinea Ecuatorial en la esfera de los derechos humanos UN تقديم المساعدة إلى غينيا الاستوائية في ميدان حقوق الإنسان
    Asistencia a Guinea Ecuatorial en la esfera de los derechos humanos UN المساعدة المقدمة إلى غينيا الاستوائية في ميدان حقوق الإنسان
    A nivel de las comunidades, el Programa para la promoción de los bosques tropicales en Malasia centra su atención en los pueblos indígenas del país. UN ويركز برنامج تعزيز الغابات الاستوائية في ماليزيا أساسا على الشعوب الأصلية في ماليزيا.
    Se ha utilizado para calcular la voluntad de pagar por el turismo ecológico en las zonas con bosques tropicales de algunos países en desarrollo UN وقد استعمل النهج لتقدير مدى الرغبة في دفع ثمن السفر السياحي غير الضار بالبيئة الى مناطق الغابات الاستوائية في بعض البلدان النامية.
    El Primer Ministro visitó el Portugal el 29 de agosto y Guinea Ecuatorial el 3 de septiembre. UN كما زار رئيسُ الوزراء البرتغالَ في 29 آب/أغسطس وغينيا الاستوائية في 3 أيلول/سبتمبر.
    Tormenta tropical en Cuba, Haití, Jamaica y los Estados Unidos de América, y terremoto en Filipinas UN العاصفة الاستوائية في جامايكا وكوبا وهايتي والولايات المتحدة اﻷمريكية، والزلزال الذي وقع في الفلبين
    Recordando además que la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos es uno de los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas y acogiendo con satisfacción la disposición declarada del Gobierno de Guinea Ecuatorial de seguir cooperando con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, UN وإذ تشير كذلك إلى أن التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان هو أحد أهداف ميثاق الأمم المتحدة، وإذ ترحب بالرغبة المعلنة لحكومة غينيا الاستوائية في التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان،
    Las unidades mencionadas se retiraron efectivamente de Bahr el-Ghazal y de las regiones ecuatoriales del Sudán meridional en cumplimiento del calendario establecido en el Acuerdo General de Paz. UN لقد تم بالفعل سحب الوحدات المنوه عنها أعلاه من منطقة بحر الغزال والمنطقة الاستوائية في جنوب السودان، وفقا للجدول الزمني المحدد في اتفاق السلام الشامل.
    El plazo de presentación del informe inicial de Guinea Ecuatorial venció el 28 de agosto de 1999 y el de Tuvalu el 28 de agosto de 2012. UN وقد حلَّ موعد تقديم التقرير الأولي لغينيا الاستوائية في 28 آب/أغسطس 1999، ولتوفالو في 28 آب/أغسطس 2012.
    Guinea Ecuatorial expresaba en su solicitud que su intervención obedecería al propósito de " proteger sus derechos en el Golfo de Guinea por todos los medios jurídicos a su alcance " y de " informar a la Corte de los derechos e intereses de Guinea Ecuatorial con objeto de protegerlos cuando la Corte procediera a resolver la cuestión de las fronteras marítimas entre el Camerún y Nigeria " . UN 224- وأفادت غينيا الاستوائية في طلبها أن الغرض من تدخلها سيكون " حماية حقوقها القانونية في خليج غينيا بجميع الوسائل القانونية " و " إحاطة محكمة العدل الدولية علمـا بحقـــوق غينيا الاستوائية ومصالحها القانونية حتى لا يجري المساس بها عند تناول المحكمة لمسألة الحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا " .
    2. Exhorta al Gobierno de Guinea Ecuatorial a que adopte todas las medidas necesarias para favorecer la convivencia armoniosa de todos los grupos étnicos que componen la sociedad guineana; UN ٢- تطلب الى حكومة غينيا الاستوائية أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لتعزيز تعايش جميع الجماعات اﻹثنية التي يتألف منها مجتمع غينيا الاستوائية في وئام؛
    En mayo de 2001, el agravamiento de la inestabilidad en la República Centroafricana provocó el desplazamiento de unos 27.000 refugiados y un número considerable de personal militar a la provincia del Ecuador de la República Democrática del Congo. UN 52 - وأسفر استمرار عــدم الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى في أيار/مايو 2001 عن نزوح قرابة 000 27 لاجئ وعن فرار أعداد كبيرة من العسكريين إلى المقاطعة الاستوائية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more