| Exigimos el cese inmediato, por Israel, de las actividades de asentamiento en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental. | UN | وندعو إلى الوقف الفوري لأنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية. |
| El informe incluye también información actualizada sobre las actividades israelíes de asentamiento en el Golán sirio ocupado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير آخر ما استجد عن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل. |
| Asimismo, se incluye información actualizada sobre las actividades israelíes de asentamiento en el Golán sirio ocupado. | UN | ويتضمن كذلك آخر ما استجد من معلومات عن أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل. |
| En el informe se aborda la continuación de las actividades en los asentamientos israelíes en los territorios árabes ocupados y su impacto en los derechos humanos de los residentes. | UN | ويتناول التقرير استمرار أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة وأثر ذلك على حقوق الإنسان للسكان. |
| Al mismo tiempo, las actividades de asentamiento israelíes en los territorios palestinos ocupados continuaron sin cesar, y los ocupantes comenzaron la construcción de miles de viviendas en la Ribera Occidental y Al-Quds. | UN | وفي الوقت ذاته، استمرت أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأراضي المحتلة دون هوادة، وبدأ المحتلون في تشييد آلاف الوحدات السكنية في الضفة الغربية والقدس. |
| Las actividades de asentamientos israelíes en los territorios ocupados deben terminar. | UN | ولا بد أن تتوقف أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأراضي المحتلة. |
| 3. Exige una vez más que Israel ponga fin a todas sus actividades de asentamiento en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y en el Golán sirio ocupado; | UN | " 3 - تعيد تأكيد مطالبتها بوقف جميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل وقفا تاما؛ |
| 3. Exige una vez más que Israel ponga fin a todas sus actividades de asentamiento en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y en el Golán sirio ocupado; | UN | 3 - تعيد تأكيد مطالبتها بوقف جميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل وقفا تاما؛ |
| 3. Exige una vez más que Israel ponga fin a todas sus actividades de asentamiento en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y en el Golán sirio ocupado; | UN | 3 - تعيد تأكيد مطالبتها بوقف جميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل وقفا تاما؛ |
| 9. Exige una vez más que Israel cese por completo todas las actividades de asentamiento en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, y en el Golán sirio ocupado, e insta a que se apliquen las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad; | UN | 9 - تؤكد من جديد طلبها بالوقف الكامل لجميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل، وتدعو إلى تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛ |
| En el presente informe se examinan los progresos realizados en la aplicación de la resolución 63/97, concretamente en lo referente a las actividades israelíes de asentamiento en los territorios ocupados, así como los actos de violencia de los colonos israelíes. | UN | 4 - ويتناول هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ القرار 63/97 فيما يتعلق، على وجه التحديد، بأنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأراضي المحتلة، وكذلك أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون. |
| A este respecto, reiteramos la condena y rechazo absolutos del pueblo palestino y sus dirigentes de todas las actividades israelíes de asentamiento en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, en particular la construcción de los asentamientos y el muro y la demolición de viviendas y otras propiedades palestinas. | UN | وفي هذا الصدد، نكرر الإدانة والرفض الكاملين من جانب الفلسطينيين وقيادتهم لجميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، بما يشمل على وجه الخصوص بناء المستوطنات والجدار وهدم منازل الفلسطينيين وأملاكهم. |
| En el presente informe se examinan los progresos realizados en la aplicación de la resolución 64/93 en relación, concretamente, con las actividades israelíes de asentamiento en el territorio ocupado, los actos de violencia llevados a cabo por los colonos israelíes y el estado del muro. | UN | 4 - ويتناول هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ القرار 64/93 فيما يتعلق، على وجه التحديد، بأنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأراضي المحتلة، وأعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون، وحالة الجدار. |
| Es inconcebible que una compañía no conozca el carácter ilícito de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental. | UN | وأضاف أنه من غير المتصور أن تكون مؤسسة تجارية غير واعية بالطبيعة غير القانونية لأنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية. |
| El ACNUDH prestó apoyo a la comisión de investigación sobre la República Árabe Siria y la misión de investigación de las repercusiones de los asentamientos israelíes en los derechos del pueblo palestino en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental. | UN | ودعمت المفوضية لجنة التحقيق بشأن الجمهورية العربية السورية وبعثة تقصي الحقائق للتحقيق في الآثار المترتبة على أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في حقوق الشعب الفلسطيني في جميع أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
| En marzo, estableció una misión de investigación para que investigara las repercusiones de los asentamientos israelíes en los derechos del pueblo palestino. | UN | وفي آذار/مارس، أنشأ المجلس بعثة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في الآثار المترتبة على أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني. |
| IV. Actividades de asentamiento israelíes en el territorio palestino ocupado | UN | رابعا - أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة |
| Llegados a este punto, debemos reiterar lo siguiente: una cesación de todas las actividades de asentamiento israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, es esencial para reanudar un proceso creíble que tenga por objeto el logro de la solución biestatal basada en las fronteras previas a 1967. | UN | وفي هذه المرحلة، لا بد من أن نؤكد من جديد أن وقف جميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، ضروري لاستئناف عملية موثوقة تهدف إلى تحقيق الحل القائم على وجود دولتين على أساس حدود عام 1967. |
| La continuación de esta campaña de colonización ilegal, irresponsable y destructiva de Israel vuelve a confirmar la deliberada política de Israel de violar el derecho internacional y desafiar los llamamientos mundiales en pro de la cesación inmediata y completa de todas las actividades de asentamiento israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental. | UN | واستمرار هذه الحملة الاستعمارية غير القانونية والمتهورة والمدمرة يؤكد من جديد سياسة إسرائيل المتعمدة الرامية إلى خرق القانون الدولي وتحدي النداءات العالمية الداعية إلى الوقف الفوري والتام لجميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
| Hicieron un llamamiento para el pleno respeto y aplicación de las resoluciones para poner fin a la campaña de asentamientos israelíes en Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén oriental, que sigue siendo el principal obstáculo para la paz. | UN | وطالبوا بالاحترام الكامل لتلك القرارات والعمل على تنفيذها من أجل وضع نهاية لحملة الاستيطان الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، التي لا تزال تشكل العقبة الرئيسية أمام تحقيق السلام. |