"الاستيلاء على السلطة بالقوة" - Translation from Arabic to Spanish

    • tomar el poder por la fuerza
        
    • la toma del poder por la fuerza
        
    • ocupar el poder por la fuerza
        
    • hacerse con el poder por la fuerza
        
    • asumir el poder por la fuerza
        
    • de toma del poder por la fuerza
        
    Pero también esa cesación del fuego no tardó en ser violada por el FPR, cuya ambición de tomar el poder por la fuerza sigue vigente. UN بيد أن وقف اطلاق النار هذا سرعان ما انتهكته الجبهة التي لم تتخل عن طموحاتها المتمثلة في الاستيلاء على السلطة بالقوة.
    Condenamos la tentativa de tomar el poder por la fuerza y alterar el orden constitucional en Côte d ' Ivoire. UN وندين محاولة الاستيلاء على السلطة بالقوة والإخلال بالنظام الدستوري في كوت ديفوار.
    Los miembros del Consejo condenaron cualquier intento por tomar el poder por la fuerza. UN وأدان أعضاء المجلس جميع محاولات الاستيلاء على السلطة بالقوة.
    Condenó la toma del poder por la fuerza por parte de elementos del ejército de Malí y exhortó a restablecer el orden constitucional mediante un diálogo político adecuado. UN وأدان المجلس الاستيلاء على السلطة بالقوة من جانب بعض عناصر القوات المسلحة في مالي، وطالب بعودة النظام الدستوري من خلال عملية ملائمة للحوار السياسي.
    El Consejo de Seguridad pide a los Estados de la región que cumplan los compromisos que contrajeron según el acuerdo de Dakar de 13 de marzo de 2008 y acuerdos anteriores, y que cooperen con miras a poner fin a las actividades de los grupos armados en la región y a sus intentos de ocupar el poder por la fuerza. UN " ويهيب مجلس الأمن بدول المنطقة أن تنفذ التزاماتها بموجب اتفاق داكار المؤرخ 13 آذار/مارس 2008 والاتفاقات السابقة له، وأن تتعاون من أجل إنهاء أنشطة الجماعات المسلحة في المنطقة ومحاولاتها الاستيلاء على السلطة بالقوة.
    El Consejo de Seguridad exhorta a los Estados de la región a que profundicen su cooperación con miras a poner fin a las actividades de los grupos armados y a su intento de hacerse con el poder por la fuerza. UN " ويهيب مجلس الأمن بدول المنطقة أن تعمق تعاونها من أجل إنهاء أنشطة الجماعات المسلحة ومحاولتها الاستيلاء على السلطة بالقوة.
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يعيد التأكيد على أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار بواسطة العنف أو الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يعيد التأكيد على أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار بواسطة العنف أو الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار بواسطة العنف أو من خلال الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار بواسطة العنف أو من خلال الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار بوسائل العنف أو الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Reafirmando que todo intento de desestabilización por medios violentos o de tomar el poder por la fuerza es inaceptable, UN وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار باستخدام العنف أو الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول،
    Estos suministros han provocado un aumento de las acciones armadas de grupos subversivos y son un incentivo para todos los que desean tomar el poder por la fuerza. UN فهذه اﻹمدادات أدت إلى زيادة اﻷعمال المسلحة التي تقوم بها الجماعات المخربة، وتمثﱢل حافزا لكل من يود الاستيلاء على السلطة بالقوة.
    La República de Angola hace frente una vez más a una situación bélica dirigida por las fuerzas militares de Jonas Savimbi, quien persiste en su intento de tomar el poder por la fuerza. UN تواجه جمهورية أنغولا مرة أخرى حالة حرب تشنها ضدها القوات العسكرية التابعة لجوناس سافيمبي الذي يصر على محاولة الاستيلاء على السلطة بالقوة.
    " El Consejo exhorta a los Estados de la región a que aumenten su cooperación con miras a poner fin a las actividades de los grupos armados y a su intento de tomar el poder por la fuerza. UN " ويهيب المجلس بدول المنطقة أن تعمق تعاونها من أجل إنهاء أنشطة الجماعات المسلحة ومحاولتها الاستيلاء على السلطة بالقوة.
    Desde entonces el FPR ha declarado caducados los acuerdos de Arusha y se niega a toda cesación del fuego y a todo diálogo, porque está decidido a tomar el poder por la fuerza con el apoyo incondicional de Uganda. UN وفيما بعد، أعلنت الجبهة الوطنية الرواندية أن اتفاقات أروشا باطلة، وقد رفضت منذ ذلك الحين الالتزام بأي وقف ﻹطلاق النار وإجراء أي حوار إذ أنها مصممة على الاستيلاء على السلطة بالقوة بفضل الدعم غير المشروط الذي توفره أوغندا.
    2. Condena la toma del poder por la fuerza que se produjo el 18 de febrero de 2010 en el Níger; UN 2 - يدين الاستيلاء على السلطة بالقوة الذي حدث في النيجر في 18 شباط/فبراير 2010؛
    101. la toma del poder por la fuerza (golpe de Estado) es una de las violaciones más frecuentes en la República Centroafricana: los golpes de Estado de 1966, 1979, 1981 y 2003 son un ejemplo palmario. UN 101- ويشكل الاستيلاء على السلطة بالقوة (الانقلاب العسكري) أحد الانتهاكات الأكثر شيوعاً في جمهورية أفريقيا الوسطى: وتمثل انقلابات أعوام 1966 و1979 و1981 و2003 أمثلة واضحة على ذلك.
    " El Consejo exhorta a los Estados de la región a que cumplan los compromisos que contrajeron en virtud del Acuerdo de Dakar de 13 de marzo de 2008 y acuerdos anteriores, y que cooperen con miras a poner fin a las actividades de los grupos armados en la región y a sus intentos de ocupar el poder por la fuerza. UN " ويهيب المجلس بدول المنطقة أن تفي بالتزاماتها بموجب اتفاق داكار المؤرخ 13 آذار/مارس 2008 والاتفاقات السابقة له، وأن تتعاون من أجل إنهاء أنشطة الجماعات المسلحة في المنطقة ومحاولاتها الاستيلاء على السلطة بالقوة.
    La UNITA ha reaccionado positivamente a la iniciativa de la Iglesia, mientras que el Secretario General del Movimiento Popular para la Liberación de Angola (MPLA) afirmó que no podría haber diálogo mientras el Sr. Savimbi siguiera manteniendo un ejército privado y estuviera obsesionado con hacerse con el poder por la fuerza. UN 9 - وكان رد فعل يونيتا إيجابيا على مبادرة الكنيسة، بينما أوضح الأمين العام للحركة الشعبية لتحرير أنغولا أنه لا يمكن أن يكون هناك حوار ما دام السيد سافمبي يحافظ على جيش خصوصي ويرغب في الاستيلاء على السلطة بالقوة.
    El Comité condenó firmemente la tentativa de golpe de Estado de 16 de mayo de 2004, que procuraba derrocar las instituciones democráticamente establecidas, y reafirmó su enérgica e inequívoca oposición a todas las formas de toma del poder por la fuerza. UN أدانت اللجنة بصورة قاطعة محاولة الانقلاب التي جرت في 16 أيار/مايو 2004 بغرض الإطاحة بالمؤسسات التي أقيمت على نحو ديمقراطي، وأعادت تأكيد معارضتها القاطعة التي لا لبس فيها لجميع أشكال الاستيلاء على السلطة بالقوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more