"الاسلوب" - Translation from Arabic to Spanish

    • estilo
        
    • modus operandi
        
    • moda
        
    • forma
        
    • técnica
        
    • actitud
        
    • mismo penal
        
    • decida que el método
        
    Llegué a su puerta a las 10:00 para darle la bienvenida con estilo. Open Subtitles كنت في بابه بنسبة 10: 00 للترحيب به المنزل في الاسلوب.
    , por el estilo parece haberla detonado a control remoto, desde esa esquina. Open Subtitles لكن، من الاسلوب يبدو جهاز تحكم عن بعد فى تلك الزاوية
    No me había dado cuenta que ganábamos puntos por estilo. Robamos bancos, recuérdalo. Open Subtitles أنا لَمْ أُدركْ بأنّنا سَنَحْصلُ على النقاطِ بهذا الاسلوب نحن سنَسْرقُ البنوكَ، تذكر هذاُ
    Sólo que he encontrado un asesinato sin resolver de hace 4 meses en Galveston, Texas, con el mismo modus operandi. Open Subtitles فقط انني وجدت جريمة قتل غير محلولة منذ اربع شهور في غالفستون تكساس مع نفس الاسلوب الاجرامي
    Siempre está de moda como mi hermoso teléfono rosa. Open Subtitles انه دائما في الاسلوب تماما مثل هاتفي الجميل الوردي.
    Sus excrementos incluso actúan como fertilizante. Esa es la forma de cría Aigamo. Open Subtitles حتى فضلاتها تعمل كسماد هذا هو الاسلوب الزاراعي المعتمد على الايغامو
    Y, con el tiempo, he empleado esta técnica para crear una obra de arte. TED وفي نهاية المطاف استخدمت هذا الاسلوب لعمل قطعة فنية
    Ahora, de nuevo el estilo sincopado de Gene Krupa. Open Subtitles والان عودة الى الاسلوب الموجز لجين كوبا بعد قليل.
    Hola, Steyn. ¿Le gustaría viajar con estilo? Open Subtitles مرحبا، ستاين. كيف تريد ليطير في الاسلوب لتغيير؟
    Usas ese maldito estilo norteamericano otra vez, y te encierro. Open Subtitles انت تستخدم الاسلوب الامريكى اللعين هنا وسوف يتم اقصائك
    La lista de invitados ha sido preparada... para que mueras con estilo. Open Subtitles وقد تم تجميع قائمة الضيوف... بحيث يمكنك الخروج في الاسلوب.
    - Pues lo sé. Lo suyo es una cuestión de estilo. Es su forma de expresarse. Open Subtitles هذا الشيء هو الاسلوب هذه هي الطريقة التي يعبر بها عن نفسه
    Primero dí lo que piensas. Yo digo que tu estilo prehistórico se quedó en la edad de piedra. Open Subtitles ولكن في البداية ان ما رأيك قلت أنك الاسلوب هو ما قبل التاريخ
    Cualquier cosa para mantener Ava en el estilo al que ella tenía, gracias sobre todo a mí, acostumbrado. Open Subtitles أي شيء للحفاظ على افا في الاسلوب الذي كان لديها، بفضل إلى حد كبير بالنسبة لي، اعتادوا.
    O el estilo técnico rígido de MacElroy no va a encajar con las improvisaciones de Michaels o se lucirán y reinventarán el deporte a su imagen. Open Subtitles ايضاً الاسلوب المحبوس لماكلوري لن ينسجم مع الارتجالي لمايكلز او يصنعون مهارت جميلة معاً
    Hace cuatro años, apareció otro cadáver con el mismo modus operandi. Open Subtitles بعد اريع سنوات تظهر جثة جديدة نفس الاسلوب الاجرامي
    Por lo general, las asesinas seriales mantienen el modus operandi. Open Subtitles بشكل نمطي القاتلات المتسلسلات يلتزمن بنفس الاسلوب الاجرامي
    García, revisa el modus operandi de chicas desaparecidas en otros Estados. Open Subtitles غارسيا تفقدي الاسلوب الاجرامي مع سجلات المفقودات في الولايات الاخرى
    Por suerte para mí, es una habilidad que nunca pasa de moda. Open Subtitles حظ بالنسبة لي انها قدرة لا تخرج من الاسلوب
    Muchas otras delegaciones opinaron que esa cuestión se había abordado de forma adecuada en relación con los subprogramas pertinentes, de la misma manera que se hacía con determinados otros derechos humanos, ninguno de los cuales podía o debía confinarse a un único subprograma. UN ورأت وفود عديدة أخرى أن المسألة قد عولجت معالجة كافية في اطار البرامج الفرعية ذات الصلة، بنفس الاسلوب الذي عولجت به حقوق اﻹنسان الفردية اﻷخرى، التي لا يجوز ولا ينبغي حصر أي منها في برنامج فرعي واحد.
    Eso es una técnica reservada a aquellos que trabajan en las sombras. No tienes necesidad de aprenderla. Open Subtitles هذه الاسلوب يُستخدم في عالم الجريمة، وليس هناك أيّ داعٍ لتتعلّمه.
    mejora tu actitud, todo esto es para ayudarte esta noche. Open Subtitles لا تقوم بالنظر الي بهذا الاسلوب هذا سيساعدك فى العشاء التدريبى الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more